Atos 12
rift (RIFT) vs ARA
1 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴰⵔⴼⴻⵙ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
1 Por aquele tempo, mandou o rei Herodes prender alguns da igreja para os maltratar,
2 ⵉⵏⵖⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.
2 fazendo passar a fio de espada a Tiago, irmão de João.
3 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵄⵊⴻⴱ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.
3 Vendo ser isto agradável aos judeus, prosseguiu, prendendo também a Pedro. E eram os dias dos pães asmos.
4 ⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵉⵟⵟⴻⴼ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵄⴻⵙⵙⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
4 Tendo-o feito prender, lançou-o no cárcere, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⵙⵙⴻⵏ ⵅ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵥⵥⴰⴵⴰ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ.
5 Pedro, pois, estava guardado no cárcere; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴰⵎ ⵜ ⵛⴻⴷⴷⴻⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵊⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ,
6 Quando Herodes estava para apresentá-lo, naquela mesma noite, Pedro dormia entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias, e sentinelas à porta guardavam o cárcere.
7 ⵉⴱⴻⴷⴷ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵟⵟⵢⴰ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵜᵉⵜⵜⵛⴻⵄⵛⵉⵄ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵅⵅⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴰⵔⵏ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴼⴰⵇ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ!” ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵡⴹⴰⵏⵜ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão; e, tocando ele o lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! Então, as cadeias caíram-lhe das mãos.
8 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⴱⵢⴻⵙ, ⵜⴻⵇⵇⵏⴻⴷ ⵜⵉⵙⵉⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ!” ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎⵎⵓ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵅⴻⵏⵏⵉ: “ⴰⵔⴹ ⴰⵊⴻⴵⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
8 Disse-lhe o anjo: Cinge-te e calça as sandálias. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Põe a capa e segue-me.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ.
9 Então, saindo, o seguia, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; parecia-lhe, antes, uma visão.
10 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴽⴽⵉⵏ ⵅ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵇⴻⴹⵄⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴻⵏⵇⴻⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵉ-ⵜ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se lhes abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se apartou dele.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⴻⵄⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴳⴳⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ.”
11 Então, Pedro, caindo em si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judaico.
12 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴽⴻⵏⵏⴰⵏ ⵎⴰⵔⴽⵓⵙ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵎⵓⵏⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵜⵜⵥⴰⴵⴰⵏ ⴷⵉⵏ.
12 Considerando ele a sua situação, resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, cognominado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵇⴻⴱ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ, ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵔⵓⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⵍ ⵡⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
13 Quando ele bateu ao postigo do portão, veio uma criada, chamada Rode, ver quem era;
14 ⵜⴻⵄⵇⴻⵍ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⵣⵉⵎ ⵛⴰ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⵅⴻⴱⴱⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ!”
14 reconhecendo a voz de Pedro, tão alegre ficou, que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava junto do portão.
15 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⵅⴻⵍⴼⴻⴷ!” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ. ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ!”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, persistia em afirmar que assim era. Então, disseram: É o seu anjo.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵙⵙⵇⴰⵔⵇⵓⴱ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵥⵔⵉⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ.
16 Entretanto, Pedro continuava batendo; então, eles abriram, viram-no e ficaram atônitos.
17 ⵉⵛⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵇⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵎ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵅ ⵓⵢⴰ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e acrescentou: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
18 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⵣⵉⵍ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴰⵔⵡⴻⴹ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴷⵔⵓⵙⵜ ⵊⴰⵔ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ.
18 Sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido a Pedro.
19 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵢⵓⴼⵉ, ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔⵉⵢⴰ.
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a inquérito, ordenou que fossem justiçadas. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴷⴰⵡⴻⵜ ⴷⵉ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵚⴰⵢⴷⵓⵏ, ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⴱⵍⴰⵙⵜⵓⵙ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⴽⴽⴰ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ.
20 Ora, havia séria divergência entre Herodes e os habitantes de Tiro e de Sidom; porém estes, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de alcançar o favor de Blasto, camarista do rei, pediram reconciliação, porque a sua terra se abastecia do país do rei.
21 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⵢⴰⵔⴹ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ ⴰⵊⴻⴵⴰⴱ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⵛⵛⵔⴻⵄ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ.
21 Em dia designado, Herodes, vestido de trajo real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra;
22 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵖⵓⵢ ⵖⴰⵔⴻⵙ: “ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.”
22 e o povo clamava: É voz de um deus, e não de homem!
23 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵛⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵛⴰ ⴷⵍⴻⵏ ⵜ ⵉⴽⴻⵛⵛⴰⵡⴻⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵉⵎⴻⵇⵇⴰⵔ.
24 Entretanto, a palavra do Senhor crescia e se multiplicava.
25 ⴱⴰⵔ-ⵏⴰⴱⴰ ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵏⵜⵉⵢⵓⴽⵉⵢⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⴽⴻⵏⵏⴰⵏ ⵎⴰⵔⴽⵓⵙ.
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, apelidado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.