Apocalipse 6
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵓⵎⵉ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⴼⵙⵉ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴻⵎⵎⵉⵄⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⵅⵣⴰⵔ!”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵓ ⵥⵔⵉⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵉⵙ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵚ ⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⵜⴰⵊ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ, ⵉⵖⵍⴻⴱ, ⵉⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⴱ, ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵖⵍⴻⴱ.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ!”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵉⵙ ⴷ ⴰⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ, ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉⵏ, ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵎⵖⴰⵔ.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ, ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ!” ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵉⵙ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵛⴰⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⴷ ⵏ ⵢⵉⵔⴷⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⵉⵏⴰⵔ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵎⴷⵓⴷ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⵉⵏⴰⵔ, ⵓ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴹⵉⵢⵢⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ!”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ, ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵉⵙ ⴷ ⴰⵙⵏⴰⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵢⵉⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ‘ⵍⵎⴻⵡⵜ’, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ. ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵙ ⵍⴰⵥ, ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ, ⵥⵔⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⵇⵎⴻⴷ ⵛⴰ ⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵉⵏ, ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵍⵄⴰⴷⴰⴷ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵄⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵜ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ ⵜⵎⵓⵏ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ,
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵡⴹⴰⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵉⵇⵓⵔⵔⴰⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⵎⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵖⴻⵟⵟⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴵⵇⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵏⴻⴹⴻⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⴷ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷ ⴽⵓⵍ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵓ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ: “ⵡⴹⴰⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ,
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ!”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.