Apocalipse 21
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴷⵓⵏ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ.
1 E vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵜⴻⵙⵍⵉⵜ ⵉⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵙⵍⵉ.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva enfeitada para o seu noivo.
3 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ:
3 Então ouvi uma voz forte que vinha do trono e dizia: — Eis o tabernáculo de Deus com os seres humanos. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles e será o Deus deles.
4 ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵥⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵏ
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima. E já não existirá mais morte, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 ⵓ ⵅⵎⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ:
5 E aquele que estava sentado no trono disse: — Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: — Escreva, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ:
6 Disse-me ainda: — Tudo está feito! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵡⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ,
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu serei o Deus dele e ele será o meu filho.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴻⴽⴽⴰⵏ, ⴷ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ,
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos imorais, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que está queimando com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ ⵜⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 Então veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: — Venha, vou mostrar-lhe a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⴻⵀⵡⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 E ele me levou, no Espírito, a uma grande e elevada montanha e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵟⵟⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵉⵙⵙⵉⵇ ⴰⵎ ⵢⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵎ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵢⴰⵙⴱⵉⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴽⵔⵉⵙⵜⴰⵍ.
11 a qual tem a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 ⵉⵇⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⵙ ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵓ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ. ⵓ ⵜⵜⵡⴰⵔⵉⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵅ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
12 Tinha uma muralha grande e alta, com doze portões, e, junto aos portões, doze anjos. Sobre os portões estavam escritos nomes, a saber, os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵖⴻⴵⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
13 Três portões se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 ⴰⵖⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵜⵜⵡⴰⵔⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e sobre estes estavam os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a sua muralha.
16 ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵙ ⴷⵉⵏ ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⴷⵔⵓⵏ, ⵜⴰⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ: ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ‘ⵉⵙⵜⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ’, ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⴽⵉⵍⵓⵎⵉⵜⵔ. ⵜⴰⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ.
16 A cidade tinha a forma de um quadrado, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara, e tinha doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ.
17 Mediu também a sua muralha, e tinha cento e quarenta e quatro côvados, pela medida humana que o anjo usava.
18 ⴰⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⵙ ⵢⴰⵙⴱⵉⵙ, ⵓ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴳⴳⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ ⴰⵎ ⵣⵣⴰⵊ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
18 A muralha é feita de jaspe e a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵙⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵢⴰⵙⴱⵉⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵚⴰⴼⴼⵉⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵅⴰⵍⵛⵉⴷⵓⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵙⵎⵉⵔⴰⵍⴷⴰ,
19 Os alicerces da muralha da cidade estão enfeitados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro alicerce é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵙⴰⵔⴷⵓⵏⵉⴽⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵙⴰⵔⴷⵉⵢⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⴱⵉⵔⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵓⴱⴰⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⴽⵔⵉⵙⵓⴱⵔⴰⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴰⵣⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵓⵎⴻⵜⵉⵙⵜ.
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o décimo primeiro, de jacinto; e o décimo segundo, de ametista.
21 ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵢⴰⵇⵓⵜⵉⵏ, ⵉⵛⵜ ⵉⵛⵜ. ⴽⵓⵍ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵢⴰⵇⵓⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵢⵉⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ, ⴰⵎ ⵣⵣⴰⵊ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
21 Os doze portões são doze pérolas, e cada um desses portões é feito de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵖ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Não vi nenhum santuário na cidade, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ⵉⵣⵎⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵃⴷⴰⵊⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
23 A cidade não precisa do sol nem da lua para lhe dar claridade, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵇⵇⵏⴻⵏⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵙ ⵓⵣⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵛⴰ ⴷⵉⵏ.
25 Os seus portões jamais se fecharão de dia, pois nela não haverá noite.
26 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵏⴳⵓⵙⵜ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ.
27 Nela não entrará nada que seja impuro, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.