Apocalipse 1
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵙⴰⵔⴳⴰⴱ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜ ⴰⵎ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
1 Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer e que ele, enviando o seu anjo, deu a conhecer ao seu servo João,
2 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵥⵔⴰ,
2 que atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu.
3 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰ-ⵢⴰ ⵓ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ.
3 Bem-aventurado aquele que lê, e bem-aventurados aqueles que ouvem as palavras da profecia e guardam as coisas nela escritas, pois o tempo está próximo.
4 ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⴰⵙⵉⵢⴰ: ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ,
4 João, às sete igrejas que estão na província da Ásia: Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte daquele que é, que era e que há de vir, da parte dos sete espíritos que estão diante do seu trono
5 ⵓ ⵣⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵓ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
5 e da parte de Jesus Cristo, a Fiel Testemunha, o Primogênito dos mortos e o Soberano dos reis da terra. Àquele que nos ama e, pelo seu sangue, nos libertou dos nossos pecados,
6 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ!
6 e nos constituiu reino, sacerdotes para o seu Deus e Pai, a ele a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵜⵉⵟⵟ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵥⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵡⵜⴻⵏⵜ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ. ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⵉⵏ!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram. E todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele. Certamente. Amém!
8 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵍⵉⴼ ⴷ ⵜⴰⵡ, ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus, “aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.”
9 ⵏⴻⵛⵛ, ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵓ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴱⴰⵜⵎⵓⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês na tribulação, no reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵓⵛⴰⵔⵔⵉ,
10 Achei-me no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi atrás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⴰⵔⵉ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ, ⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ: ⵖⴰⵔ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵖⴰⵔ ⵙⵎⵉⵔⵏⴰ, ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵔⵖⴰⵎⵓⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵢⴰⵜⵉⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴷⵉⵙ, ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵍⴰⴷⵉⵍⴼⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵢⵓⴷⵉⴽⵉⵢⴰ.”
11 dizendo:
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵡⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ. ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ, ⵥⵔⵉⵖ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
12 Voltei-me para ver quem falava comigo e, ao me voltar, vi sete candelabros de ouro
13 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹ ⴰⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵢⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵅ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ.
13 e, no meio dos candelabros, um semelhante a um filho de homem, com vestes talares e cingido, à altura do peito, com um cinto de ouro.
14 ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⴰⵎ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵃⵓⴷⴰⵇ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ,
14 A cabeça e os cabelos dele eram brancos como alva lã, como neve. Os olhos eram como chama de fogo.
15 ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵣⵉ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ, ⵉⵃⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⴰⵔⵔⴰⵏ, ⵓ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
15 Os seus pés eram semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha. A voz era como som de muitas águas.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵢⴻⵜⵔⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Na mão direita ele tinha sete estrelas, e da sua boca saía uma afiada espada de dois gumes. O seu rosto brilhava como o sol na sua força.
17 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵖ, ⵡⴹⵉⵖ ⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵅⵎⵉ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ! ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ,
17 Ao vê-lo, caí aos seus pés como morto. Porém ele pôs sobre mim a mão direita, dizendo:
18 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ! ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ.
18 e aquele que vive. Estive morto, mas eis que estou vivo para todo o sempre e tenho as chaves da morte e do inferno.
19 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
19 Escreva, pois, as coisas que você viu, as que são e as que hão de acontecer depois destas.
20 ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰ: ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.”
20 Quanto ao mistério das sete estrelas que você viu na minha mão direita e quanto aos sete candelabros de ouro, as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.