Apocalipse 1

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⴰⵙⴰⵔⴳⴰⴱ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜ ⴰⵎ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
1 A Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos coisas que em breve devem acontecer; e ele a declarou enviando-a por meio de seu anjo a seu servo João.
2 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵥⵔⴰ,
2 Que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu.
3 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰ-ⵢⴰ ⵓ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ.
3 Abençoado é aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam estas coisas que nela estão escritas, porque o tempo está próximo.
4 ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⴰⵙⵉⵢⴰ: ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ,
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça esteja convosco, e a paz, daquele que é, que era e que há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono;
5 ⵓ ⵣⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵓ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
5 e de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, e o primogênito dos mortos, e o príncipe dos reis da terra. A ele, que nos amou e nos lavou de nossos pecados em seu próprio sangue;
6 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ!
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus, seu Pai; a ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵜⵉⵟⵟ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵥⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵡⵜⴻⵏⵜ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ. ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⵉⵏ!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵍⵉⴼ ⴷ ⵜⴰⵡ, ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 ⵏⴻⵛⵛ, ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵓ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴱⴰⵜⵎⵓⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação e no reino e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha que é chamada de Patmos, por causa da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo.
10 ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵓⵛⴰⵔⵔⵉ,
10 Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi por trás de mim uma grande voz, como a de uma trombeta,
11 ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⴰⵔⵉ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ, ⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ: ⵖⴰⵔ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵖⴰⵔ ⵙⵎⵉⵔⵏⴰ, ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵔⵖⴰⵎⵓⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵢⴰⵜⵉⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴷⵉⵙ, ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵍⴰⴷⵉⵍⴼⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵢⵓⴷⵉⴽⵉⵢⴰ.”
11 dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵡⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ. ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ, ⵥⵔⵉⵖ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
12 E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, eu vi sete candelabros de ouro;
13 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹ ⴰⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵢⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵅ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ.
13 e no meio dos sete candelabros, alguém semelhante ao Filho do homem, vestido com uma roupa comprida até aos pés, e cingido com um cinto de ouro no seu peito.
14 ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⴰⵎ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵃⵓⴷⴰⵇ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ,
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve, e os seus olhos eram como uma chama de fogo;
15 ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵣⵉ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ, ⵉⵃⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⴰⵔⵔⴰⵏ, ⵓ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
15 e seus pés como bronze polido, como se queimassem em uma fornalha; e a sua voz como o som de muitas águas.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵢⴻⵜⵔⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
16 E ele tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes e a sua face era como o sol quando brilha em sua força.
17 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵖ, ⵡⴹⵉⵖ ⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵅⵎⵉ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ! ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ,
17 E, quando o vi, caí como morto aos seus pés. E ele pôs sua mão direita sobre mim, dizendo: Não temas. Eu sou o primeiro e o último;
18 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ! ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ.
18 Eu Sou Ele que vive, e que estava morto; e eis que eu estou vivo para sempre, amém; e tenho as chaves do inferno e da morte.
19 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
19 Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer.
20 ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵓ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰ: ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.”
20 O mistério das sete estrelas que tu viste em minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros que tu viste são as sete igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.