Apocalipse 16
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ ⵅ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵏⵉ, ⵜⴻⵏⵏⴰ:
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵓⵄⵔⵓⵙ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵉⵇⴱⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏ ⵍⵡⴻⵃⵛ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵇⵇⴰⵔ:
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵏⴻⴼ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 ⵓⵛⴰ ⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵍⵄⴰⴱⵓⵇ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵍⵡⴻⵃⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵃⵛ. ⵓⵛⴰ ⵣⴻⵄⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 ⵓⵛⴰ ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⴷ ⵉⴱⵓⵄⵔⵓⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ ⵓⵛⴰ ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵥⵔⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴰⵔⵢⴰⵃ ⵉⵎⴻⵏⴳⴰⵙ ⴰⵎ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵅⴻⵏⴼⵓⵛ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵍⵡⴻⵃⵛ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⴰⵔⵢⴰⵃ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵉ ⴷ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵜⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵜ ‘ⵎⴻⴳⵉⴷⴷⵓ’.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⴻⵄⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ, ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ:
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵡⴰⵙⵙⴰⵎⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⵀⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵉⴵⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⴱⴹⴰ ⵅ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵀⴻⴷⵎⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵄⵇⴻⵍ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵜⴻⴼⵇⴻⵃⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⴳⵣⵉⵔⵜ ⵜⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⴼⵉⵏ ⵛⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵄⴰⴷ,
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 ⵡⴹⴰⵏ-ⴷⴷ ⵉⴱⵇⵓⵇⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ‘ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ’, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.