Apocalipse 10

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵙⵍⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⵙ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ. ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ. ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ, ⴰⵎ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰ, ⵊⵊⵉⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 ⵍⴰⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ: “ⴻⴳⴳ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵏⵏⴰⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴰⵔⵉ ⵛⴰ.”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ:
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵓⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⵉ ⵍⴱⵓⵇ ⵏⵏⴻⵙ, ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 ⵓⵛⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵓⵢⵓⵔ, ⴽⵙⵉ ⴰⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛ ⴰⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⴽⵙⵉ ⴰⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ, ⵜⴻⵛⵛⵉⴷ ⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵣⴻⴳ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵉⵥⵉⴷ ⴰⵎ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵙⵉⵖ ⴰⴷⵍⵉⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵉⵖ ⵜ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵉⵥⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵛⵛⵉⵖ, ⵢⴰⵔⵣⴻⴳ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵉⵏⵓ.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵏⴻⴱⴱⵉⴷ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.