Amós 5
rift (RIFT) vs VC
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⴳⴻⵊⴷⵓⵔ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Ouvi estas palavras, esta lamentação que vou pronunciar sobre ti, casa de Israel:
2 “ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
2 caiu, e não se levantará mais a virgem de Israel. Está atirada sobre o seu próprio solo; ninguém a levanta.
3 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵛⴻⵟⵟ ⵎⵢⴰ, ⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵎⵢⴰ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵛⴻⵟⵟ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Porque eis o que diz o Senhor Javé: A cidade que punha em linha de combate mil guerreiros não possuirá mais que cem; a que punha cem guerreiros ficará reduzida a dez, na casa de Israel.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ!”
4 Eis o que diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivereis!
5 ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⴼⴻⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵙⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓⵎ ⵅ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵓ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵟⵟⴻⵍ.
5 Não busqueis Betel, não entreis em Gálgala, nem vos dirijais a Bersabéia. Porque Gálgala será deportada e Betel, aniquilada.
6 ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⵉⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵅⵙⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ.”
6 Buscai o Senhor e vivereis; do contrário ele mandará sobre a casa de José um fogo que a devorará, sem haver em Betel quem o apague.
7 “ⴰⵅⴻⵢⵢⴻⴱ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⵉⵃ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵀⴻⴽⴽⵯⴰⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
7 Convertem o direito em absinto, e lançam por terra a justiça.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉⴱⵍⵉⵢⴰⴷⴻⵏ ⴷ ⵓⵔⵉⵢⵓⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ!,
8 {Aquele que criou as Plêiades e o Órion, aquele que muda as trevas em aurora e transforma o dia em noite, que chama as águas do mar e as derrama sobre a face da terra, seu nome é o Senhor.
9 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴰⵎ ⵡⴰⵙⵙⴰⵎ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵅ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ.
9 Ele faz cair os lugares fortificados, e lança a ruína sobre a fortaleza.}
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⴼⴰⵄⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵄⵉⴼⴼⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
10 Eles aborrecem os que os repreendem à porta, e detestam o homem de palavras íntegras.
11 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵎ ⵅ ⵓⵎⵓⵇⵍⵉⵍ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⴽⴻⵙⵙⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ: ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⴻⴱⵏⴰⵎ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵢⵓⵢⴷⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⴻⵥⵥⵓⵎ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵛⵏⴰⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⴱⵉⵏⵓ.
11 Por isso, porque oprimis o pobre e lhe extorquis tributos em trigo, não habitareis estes palácios de pedra que construístes; não bebereis o vinho destas vinhas de escol que plantastes.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ: ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵓ ⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
12 Porque conheço o número de vossos crimes e a gravidade de vossos pecados, opressores do justo, exatores de dádivas, violadores do direito dos pobres em juízo.
13 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵖⴷ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ.”
13 Por isso o prudente se cala neste tempo, porque é tempo mau.
14 “ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
14 Buscai o bem e não o mal, e vivereis; e o Senhor Deus dos exércitos estará convosco, como o dizeis.
15 ⵛⴰⵔⵀⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵓ ⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵎ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵉⵃⵉⵏⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.”
15 Detestai o mal, amai o bem, fazei reinar a justiça nas vossas assembléias; talvez então o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do que resta de José!
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⵏⴰⵇⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰⵢⵢⴰⵡ! ⴰⵢⵢⴰⵡ!’, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵅ ⵓⴼⴻⴵⴰⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵛⴹⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.
16 Por isso, eis o que diz Javé, o Senhor, Deus dos exércitos: Por todas as praças soam gritos de luto; ouvem-se em todas as ruas esses gritos: ai, ai! Os lavradores são convidados a um luto público,e aos prantos os que sabem cantos fúnebres;
17 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⵓⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 haverá lamentações em todas as vinhas, quando eu passar entre vós, diz o Senhor.
18 “ⴰⵢⵢⴰⵡ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ.
18 Ai daqueles que desejam ver o dia do Senhor! Que será para vós o dia do Senhor? Trevas e não luz.
19 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷⵓⴱ, ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵄⴻⵎⵎⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⵄⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ.
19 Como aquele que escapa de um leão, mas dá de encontro com um urso; ou que volta para casa, mas ao tocar com a mão na parede é mordido pela serpente,
20 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ? ⴷ ⵟⵟⵍⴰⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵓⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ!”
20 sim, o dia do Senhor será trevas e não claridade, escuridão, e não luz.
21 “ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ, ⵄⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⵎⵎⴻⵖ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ.
21 Aborreço vossas festas; elas me desgostam; não sinto gosto algum em vossos cultos;
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵔⴻⵟⵟⵉⵖ ⵛⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵡⴰⵍⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ.
22 quando me ofereceis holocaustos e ofertas, não encontro neles prazer algum, e não faço caso de vossos sacrifícios e animais cevados.
23 ⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
23 Longe de mim o ruído de vossos cânticos, não quero mais ouvir a música de vossas harpas;
24 ⴻⵊⵊ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⴰⴷ ⵢⴰⵣⵣⴻⵍ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
24 mas, antes, que jorre a eqüidade como uma fonte e a justiça como torrente que não seca.
25 “ⵎⴰ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
25 Porventura oferecestes-me sacrifícios e oblações, casa de Israel, no deserto, durante quarenta anos?
26 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵢⴻⵜⵔⵉ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.
26 Levastes, sim, o tabernáculo de Sacut, vosso rei, e Quijum, a estrela de vosso deus, ídolos que fabricastes.
27 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ, ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
27 Eu vos deportei para além de Damasco, diz o Senhor que se chama Deus dos exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.