Amós 5

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⴳⴻⵊⴷⵓⵔ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Povo de Israel, escute esta canção triste que eu canto a respeito de você:
2 “ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
2 “Israel, bela e pura como uma virgem, caiu e nunca mais se levantará! Está caída na sua própria terra, e ninguém a ajuda a se levantar!”
3 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵛⴻⵟⵟ ⵎⵢⴰ, ⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵎⵢⴰ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵛⴻⵟⵟ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 O Senhor Deus diz: — Se uma cidade mandar mil homens para a guerra, somente cem voltarão vivos; se mandar cem homens, somente dez voltarão.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅⴰⴼⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ!”
4 O Senhor diz isto ao povo de Israel: — Voltem para mim a fim de que tenham vida.
5 ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⴼⴻⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵙⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓⵎ ⵅ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵓ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵟⵟⴻⵍ.
5 Mas não me procurem em Betel, nem em Gilgal, nem em Berseba, pois o povo de Gilgal será levado como prisioneiro para fora do país, e a cidade de Betel vai ficar em ruínas.
6 ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⵉⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵅⵙⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ.”
6 Voltem para o Senhor e vocês viverão. Se não voltarem, ele descerá como fogo para destruir o país de Israel, e em Betel ninguém poderá apagar esse fogo.
7 “ⴰⵅⴻⵢⵢⴻⴱ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⵉⵃ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵀⴻⴽⴽⵯⴰⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
7 Em vez de praticarem a justiça, vocês praticam a injustiça, que causa amargura, e não respeitam os direitos dos outros.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉⴱⵍⵉⵢⴰⴷⴻⵏ ⴷ ⵓⵔⵉⵢⵓⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ!,
8 O Senhor Deus criou as estrelas, as Sete-Cabrinhas e as Três-Marias. Ele faz a noite virar dia e o dia virar noite. Ele chama as águas do mar e as derrama sobre a terra. O seu nome é
9 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴰⵎ ⵡⴰⵙⵙⴰⵎ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵅ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ.
9 Ele acaba com os poderosos e destrói as suas fortalezas.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⴼⴰⵄⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵄⵉⴼⴼⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
10 Vocês têm ódio daqueles que defendem a justiça e detestam as testemunhas que falam a verdade;
11 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵎ ⵅ ⵓⵎⵓⵇⵍⵉⵍ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⴽⴻⵙⵙⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ: ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⴻⴱⵏⴰⵎ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵢⵓⵢⴷⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⴻⵥⵥⵓⵎ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵛⵏⴰⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ ⴱⵉⵏⵓ.
11 vocês exploram os pobres e cobram impostos injustos das suas colheitas. Por isso, vocês não vão viver nas casas luxuosas que construíram, nem chegarão a beber o vinho das belas parreiras que plantaram.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ: ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵓ ⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
12 Eu sei das muitas maldades e dos graves pecados que vocês cometem. Vocês maltratam as pessoas honestas, aceitam dinheiro para torcer a justiça e não respeitam os direitos dos pobres.
13 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵖⴷ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ.”
13 Não admira que num tempo mau como este as pessoas que têm juízo fiquem de boca fechada!
14 “ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
14 Procurem fazer o que é certo e não o que é errado, para que vocês vivam. Assim será verdade o que vocês dizem, isto é, que o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, está com vocês.
15 ⵛⴰⵔⵀⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵓ ⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵎ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵉⵃⵉⵏⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.”
15 Odeiem aquilo que é mau, amem o que é bom e façam com que os direitos de todos sejam respeitados nos tribunais. Talvez o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, tenha compaixão das pessoas do seu povo que escaparem da destruição.
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⵏⴰⵇⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴰⵢⵢⴰⵡ! ⴰⵢⵢⴰⵡ!’, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵅ ⵓⴼⴻⴵⴰⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵛⴹⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ.
16 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz: — Haverá gritos de dor em todas as cidades, e as ruas ficarão cheias de gente chorando. Até lavradores serão chamados para chorar pelos defuntos, junto com as pessoas que são pagas para fazer isso.
17 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⵓⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 Haverá choro em todas as plantações de uvas. E tudo isso acontecerá porque eu virei castigá-los. Eu, o Senhor , estou falando.
18 “ⴰⵢⵢⴰⵡ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ.
18 Ai dos que querem que venha o Dia do Senhor ! Por que é que vocês querem esse dia? Pois será um dia de escuridão e não de luz.
19 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷⵓⴱ, ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵄⴻⵎⵎⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⵄⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ.
19 Será como um homem que foge de um leão e dá de cara com um urso; ou como alguém que entra em casa e encosta a mão na parede e é picado por uma cobra.
20 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ? ⴷ ⵟⵟⵍⴰⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵓⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ!”
20 O Dia do Senhor não será um dia de luz; pelo contrário, será um dia de trevas, de escuridão total.
21 “ⵏⴻⵛⵛ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ, ⵄⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⵎⵎⴻⵖ ⵉⵎⵓⵏⵉⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ.
21 O Senhor diz ao seu povo: — Eu odeio, eu detesto as suas festas religiosas; não tolero as suas reuniões solenes.
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵔⴻⵟⵟⵉⵖ ⵛⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵡⴰⵍⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ.
22 Não aceito animais que são queimados em sacrifício , nem as ofertas de cereais, nem os animais gordos que vocês oferecem como sacrifícios de paz.
23 ⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
23 Parem com o barulho das suas canções religiosas; não quero mais ouvir a música de harpas .
24 ⴻⵊⵊ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⴰⴷ ⵢⴰⵣⵣⴻⵍ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
24 Em vez disso, quero que haja tanta justiça como as águas de uma enchente e que a honestidade seja como um rio que não para de correr.
25 “ⵎⴰ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?
25 — Povo de Israel, por acaso, vocês me apresentaram sacrifícios e ofertas de cereais durante os quarenta anos em que estiveram no deserto?
26 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵢⴻⵜⵔⵉ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.
26 Agora, vocês vão sair carregando as imagens do deus Sicute e da estrela Quium , que vocês fizeram para adorar. Vocês vão carregar essas imagens
27 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ, ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
27 quando eu os levar como prisioneiros para lá de Damasco. Eu, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, estou falando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.