Ageu 2
rift (RIFT) vs NVT
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Então, em 17 de outubro desse mesmo ano, o S enhor transmitiu outra mensagem por meio do profeta Ageu:
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵜⵉⵢⵉⵍ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵉ:
2 “Diga ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e ao remanescente do povo:
3 ⵡⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ? ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵊⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵡⴰⵍⵓ?
3 ‘Algum de vocês se lembra deste templo em sua antiga glória? Como ele lhes parece agora, em comparação com o anterior? Deve parecer insignificante!
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵃⴻⴹ, ⴰ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵃⴻⴹ, ⴰ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴻⵃⴹⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
4 Mas assim diz o S enhor : Seja forte, Zorobabel! Seja forte, sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque! Sejam fortes, todos vocês que restam na terra! Mãos à obra, pois eu estou com vocês, diz o S enhor dos Exércitos.
5 ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵣⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ!
5 Meu Espírito habita em seu meio, como prometi quando vocês saíram do Egito. Portanto, não tenham medo’.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ⵄⴰⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⵔ.
6 “Pois assim diz o S enhor dos Exércitos: Em pouco tempo sacudirei novamente os céus e a terra, os mares e a terra seca.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⵛⵓⵔⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
7 Sacudirei todas as nações, e os tesouros das nações virão para este templo. Encherei este lugar de glória, diz o S enhor dos Exércitos.
8 ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵓ ⵉⵏⵓ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
8 A prata e o ouro me pertencem, diz o S enhor dos Exércitos.
9 ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓⵜ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
9 A glória deste novo templo será maior que a glória do antigo, diz o S enhor dos Exércitos, e neste lugar estabelecerei a paz. Eu, o S enhor dos Exércitos, falei!”.
10 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⵉⵏⵏⴰ:
10 Em 18 de dezembro do segundo ano do reinado de Dario, o S enhor enviou esta mensagem ao profeta Ageu:
11 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵉⵏⵉ:
11 “Assim diz o S enhor dos Exércitos. Pergunte aos sacerdotes sobre a lei:
12 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴱⴻⵃⵔⵓⵔ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵙ ⵓⴱⴻⵃⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⴱⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⵉⵜⵜⴻⵎⵡⴰⵛⵛⴰⵏ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ?” ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ “ⵍⵍⴰ!”
12 ‘Se alguém levar em sua roupa a carne consagrada de um sacrifício, e se, por acaso, a roupa tocar num pão, num ensopado, em vinho, em azeite ou em qualquer outro tipo de alimento, esse alimento também se tornará consagrado?’”. “Não”, responderam os sacerdotes.
13 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵊⵊ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵅⵎⴻⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵎⴻⵊ?” ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵅⵎⴻⵊ!”
13 Em seguida, Ageu perguntou: “Se alguém se tornar cerimonialmente impuro ao tocar num cadáver e depois tocar num desses alimentos, o alimento ficará contaminado?”. “Sim”, responderam os sacerdotes.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷ ⴷⴷⴱⵉⵃⴻⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉⵅⵎⴻⵊ.
14 Então Ageu disse: “É o que acontece com este povo e com esta nação, diz o S enhor . Tudo que fazem e oferecem é contaminado por seu pecado.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ: ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵙ ⵡⴻⵥⵍⵓ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
15 Vejam o que estava acontecendo com vocês antes de começarem a lançar os alicerces do templo do S enhor .
16 ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵢⴰ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⵓⵔⵔⵉⵛ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⵓ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵢⴻⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵎⵉⵍⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ.
16 Quando esperavam uma colheita de vinte medidas, colhiam apenas dez. Quando esperavam tirar cinquenta medidas da prensa de uvas, tiravam apenas vinte.
17 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵜⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵙ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴼⵙⵓ ⵓ ⵙ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ, ⵡⵜⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵛⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Enviei ferrugem, mofo e granizo para destruir tudo que vocês trabalharam para produzir. E, no entanto, vocês não voltaram para mim, diz o S enhor .
18 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⵙ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ,
18 “Pensem neste 18 de dezembro, o dia em que foram lançados os alicerces do templo do S enhor . Sim, pensem bem.
19 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵔⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵔⴰⴼⵜ? ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⵎⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ! ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ!”
19 Eu lhes faço uma promessa agora, enquanto a semente ainda está no celeiro e suas videiras, figueiras, romãzeiras e oliveiras ainda não deram frutos. Mas, de hoje em diante, eu os abençoarei”.
20 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 Naquele mesmo dia, 18 de dezembro, o S enhor enviou mais uma mensagem a Ageu:
21 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵉ: ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
21 “Diga ao governador de Judá, Zorobabel, que estou prestes a sacudir os céus e a terra.
22 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⵉⵢⵙⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵖⴻⴹⵍⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 Derrubarei tronos e destruirei o poder de reinos estrangeiros. Derrubarei os carros de guerra e seus condutores; os cavalos cairão, e seus cavaleiros matarão uns aos outros.
23 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴽⵙⵉⵖ, ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰ’ⴰⵍⵜⵉⵢⴰⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⴻⵄ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ ⵛⴻⴽ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
23 “Naquele dia, diz o S enhor dos Exércitos, honrarei você, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel. Farei que você seja como um anel de selar em meu dedo, diz o S enhor , pois eu o escolhi. Eu, o S enhor dos Exércitos, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.