3 João 1

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⴰⵎⵖⴰⵔ, ⵉ ⵅⴰⵢⵓⵙ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 \+bdit ⴰ\+bdit* ⴰⵎⵄⵉⵣⵣ ⵏⵏⴻⵖ, ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵚⵚⴻⵃⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵛⴻⵀⴷⴻⵏ ⵅ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⴽ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵅ ⵜⴰ: ⴰⵇⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵏⵓ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 \+bdit ⴰ\+bdit* ⴰⵎⵄⵉⵣⵣ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵀⴷⴰⵊⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⴰⵔⴹⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⴽⵙⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⴱⴻⵍ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵉⵖ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉⵢⵓⵜⵔⵉⴼⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵇⴱⵉⵍ ⵛⴰ.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ, ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵃⴰⵔⵔⴻⴹ ⵍⴻⵀⵔⵓⴷ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ. ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵄⵊⵉⴱ ⵍⵃⴰⵔ ⵄⴰⴷ, ⵡⴰⵔ ⵉⵇⴱⵉⵍ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⴱⵍⴻⵏ, ⵉⵎⵎⵄⴰⵍⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 \+bdit ⴰ\+bdit* ⴰⵎⵄⵉⵣⵣ, ⵡⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵛⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵛⵓⵏⵉ! ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵥⵔⵉ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴻⵀⴷⴻⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵅ ⴷⵉⵎⵉⵜⵔⵉⵢⵓ ⵍⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵎⵍⵉⵃ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵔⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⴰⵔⵉⵖ ⵙ ⵙⵙⵎⴻⵅ ⴷ ⵍⴻⵇⵍⴻⵎ,
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⵙⴻⴵⴻⵎ ⵅ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵙ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.