2 Samuel 2

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ?” ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ!” ⵓⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ.”
1 Depois disto, Davi consultou o Senhor , dizendo: — Devo ir a alguma das cidades de Judá? E o — Vá, sim. Davi perguntou: — Para onde devo ir? O — Para Hebrom.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵅⵉⵏⵓⵄⴰⵎ ⵣⵉ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ, ⵓ ⴰⴱⵉⵊⴰⵢⵉⵍ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵍ ⵣⵉ ⴽⴰⵔⵎⵉⵍ.
2 Davi foi para lá, levando consigo as suas duas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a viúva de Nabal, o carmelita.
3 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵡⴰⵛⵓⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ.
3 Davi levou também os homens que estavam com ele, cada um com a sua família, e eles ficaram morando nas aldeias de Hebrom.
4 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ.”
4 Então vieram os homens de Judá e ali ungiram Davi rei sobre a casa de Judá. E informaram a Davi que os homens de Jabes-Gileade tinham sepultado Saul.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵏⴻⴹⵍⴻⵎ ⵜ.
5 Então Davi enviou mensageiros aos homens de Jabes-Gileade para dizer-lhes: — Benditos do
6 ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵙ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴰⵢⴰ.
6 E agora que o Senhor use de misericórdia e fidelidade para com vocês. E eu também os tratarei bem por causa do que vocês fizeram.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵎⴻⵃⵃⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵎⵎⵓⵜ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴻⴷⵀⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ.”
7 E agora sejam fortes e valentes, porque Saul, o senhor de vocês, está morto, e os da casa de Judá me ungiram para ser o seu rei.
8 ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ.
8 Abner, filho de Ner, capitão do exército de Saul, levou Isbosete, filho de Saul, para Maanaim,
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵅ ⵉⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵅ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ, ⵅ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵅ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
9 e o constituiu rei sobre Gileade, sobre os assuritas, sobre Jezreel, Efraim, Benjamim e sobre todo o Israel.
10 ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
10 Isbosete, filho de Saul, tinha quarenta anos de idade quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois anos. Somente a casa de Judá seguia Davi.
11 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴰⵎ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ.
11 O tempo que Davi reinou em Hebrom sobre a casa de Judá foram sete anos e seis meses.
12 ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵣⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
12 Abner, filho de Ner, e os homens de Isbosete, filho de Saul, saíram de Maanaim e foram para Gibeão.
13 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ.
13 Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi também saíram, e os dois grupos se encontraram perto da cisterna de Gibeão. Um grupo parou do lado de cá da cisterna, e o outro, do lado de lá.
14 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ: “ⴻⵊⵊ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⵓⵖⵣⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ.” ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ!”
14 Então Abner disse a Joabe: — Que os moços se levantem e lutem diante de nós. Joabe respondeu: — Está bem!
15 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⴷⴷⵓⵏ. ⴰⵇⴰ ⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵉ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵓ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
15 Então se levantaram e avançaram em igual número: doze de Benjamim, da parte de Isbosete, filho de Saul, e doze dos homens de Davi.
16 ⵉⵊⵊ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⵉⵊⵊⵓ ⴰⵙ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵃⴰⵍⵇⴰⵜ-ⵀⴰⵚⵓⵔⵉⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ.
16 Cada um pegou o seu adversário pela cabeça, meteu-lhe a espada no lado, e caíram mortos juntos. Por isso aquele lugar foi chamado de Campo das Espadas. Fica perto de Gibeão.
17 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⴱⵏⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
17 Houve um combate intenso naquele dia, e Abner e os homens de Israel foram derrotados pelos homens de Davi.
18 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ ⴷ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ. ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⵙⵓⵙ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
18 Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael. Asael, que era ligeiro como uma gazela selvagem,
19 ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⴰⴱⵏⵉⵔ. ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
19 perseguiu Abner e, na sua perseguição, não se desviou nem para a direita nem para a esquerda.
20 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ?” ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵏⴻⵛⵛ!”
20 Então Abner olhou para trás e perguntou: — É você, Asael? Ele respondeu: — Sou eu mesmo.
21 ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴼⴰⵔⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵓ ⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴽⵙⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ!” ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Então Abner disse: — Desvie-se para a direita ou para a esquerda, agarre um dos soldados e pegue a armadura dele. Porém Asael não desistiu de perseguir Abner.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ: “ⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵡⵜⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ? ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⴰⵛ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ?”
22 Então Abner disse mais uma vez: — Pare de me perseguir! Do contrário, vou ter de matá-lo. E, depois, como poderia eu olhar no rosto de seu irmão Joabe?
23 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⴳⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓ ⴰⵙ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ. ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ.
23 Como Asael não quis deixar de persegui-lo, Abner o feriu na barriga com a extremidade inferior da lança, que lhe saiu pelas costas. Asael caiu e morreu ali mesmo. Todos os que chegavam ao lugar em que Asael tinha caído morto paravam.
24 ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⴱⵏⵉⵔ. ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵏ ⴰⵎⵎⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵊⵉⵢⴰⵃ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ, ⵜⴻⵖⵍⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
24 Porém Joabe e Abisai perseguiram Abner. O sol se pôs quando eles chegaram à colina de Amá, que está em frente de Giá, no caminho do deserto de Gibeão.
25 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴻⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ.
25 Os filhos de Benjamim se reuniram em volta de Abner, formando uma só tropa, e se puseram no alto de uma colina.
26 ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵙⵙⵉⴼ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴻⵟⵟⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵔⵣⴰⴳ? ⴰⵍ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ?”
26 Então Abner gritou para Joabe: — Será que a espada vai consumir para sempre? Você não sabe que serão amargas as suas consequências? Até quando você vai esperar para ordenar ao povo que deixe de perseguir os seus irmãos?
27 ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵖⵣⴻⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵉⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ!”
27 Joabe respondeu: — Tão certo como vive Deus, se você não tivesse falado, só amanhã cedo o povo cessaria de perseguir cada um o seu irmão.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵓⴹ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ.
28 Então Joabe tocou a trombeta, e todo o povo parou, e eles não perseguiram mais Israel e a luta acabou.
29 ⴰⴱⵏⵉⵔ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵛⵓⵇⴻⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵥⵡⴰⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴽⴽⵉⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ.
29 Abner e seus homens marcharam toda aquela noite pela planície. Passaram o Jordão e, caminhando toda a manhã, chegaram a Maanaim.
30 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵜⵙⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ.
30 Joabe deixou de perseguir Abner. E, tendo reunido todo o povo, verificou que faltavam dezenove dos homens de Davi, além de Asael.
31 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵏⵉⵔ. ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
31 Porém os servos de Davi tinham matado, dentre os de Benjamim e dentre os soldados de Abner, trezentos e sessenta homens.
32 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ. ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ.
32 Levaram Asael e o sepultaram no túmulo de seu pai, em Belém. Joabe e seus homens caminharam toda aquela noite, e, ao amanhecer, chegaram a Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.