2 Samuel 24

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵢⵓⵔ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⵙⴱⴻⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ!”
1 E, mais uma vez, a ira do SENHOR acendeu-se contra Israel, e ele moveu Davi contra eles para dizer: Ide e enumerai Israel e Judá.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ: “ⴻⴽⴽ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⴷⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵙⴻⴷⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.”
2 Porque o rei disse a Joabe, o capitão do exército, que estava com ele: Ide, agora, por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e enumerai o povo, para que eu possa saber o número do povo.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴵⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵄⴰⴷ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴵⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓ ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵢⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ?”
3 E Joabe disse ao rei: Ora, o SENHOR teu Deus acrescenta ao povo tantos quantos forem, um cêntuplo, e que os olhos do meu senhor, o rei, possam enxergar isto; mas, por que o meu senhor, o rei, deleita-se nesta coisa?
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵅ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵓ ⵅ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵢⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴷⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
4 Não obstante, a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército. E Joabe e os capitães do exército se retiraram da presença do rei para enumerar o povo de Israel.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵥⵡⴰⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵄⵣⵉⵔ.
5 E eles passaram sobre o Jordão, e acamparam em Aroer, no lado direito da cidade que se assenta no meio do rio de Gade, em direção a Jazer;
6 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴰⵃⵜⵉⵎ-ⵃⵓⴷⵛⵉ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵏ-ⵢⴰⵄⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ.
6 então eles chegaram a Gileade, e à terra de Cades; e chegaram a Dã-Jaã, e perto de Sidom,
7 ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵚⵓⵔ ⵉ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⵙ ⵉⵖⴻⴱⵍⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵏⵄⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ.
7 e chegaram à fortaleza de Tiro, e a todas as cidades dos heveus, e dos cananeus; e saíram em direção ao sul de Judá, até Berseba.
8 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴽⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
8 Assim, quando haviam passado por toda a terra, chegaram a Jerusalém, ao fim de nove meses e vinte dias.
9 ⵓ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵉⴼ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
9 E Joabe entregou a soma do número das pessoas ao rei; e havia em Israel oitocentos mil homens valentes que desembainhavam a espada; e os homens de Judá eram quinhentos mil homens.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵔⴻⴷⴷⵓ ⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴹⵉⵖ ⵅⴰⴽ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵖ. ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴽⴽⴻⵙ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.”
10 E o coração de Davi o feriu depois de ele haver enumerado o povo. E Davi disse ao SENHOR: Pequei grandemente naquilo que fiz; e, agora, suplico-te, ó SENHOR, retira a iniquidade do teu servo; porquanto agi mui loucamente.
11 ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵊⴰⴷ, ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 Porque, quando Davi estava de pé, pela manhã, a palavra do SENHOR veio ao profeta Gade, o vidente de Davi, dizendo:
12 “ⵓⵢⵓⵔ, ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ. ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵜ ⴳⴳⴻⵖ.’”
12 Vai e diz a Davi: Assim diz o SENHOR: Ofereço-te três coisas, escolhe uma delas para que eu possa fazê-la para ti.
13 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵊⴰⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵅⴻⴱⴱⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⴰⵥ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ? ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴻⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⴹⴼⴰⵔ? ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ? ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⵉⵏ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ.”
13 Assim, Gade veio até Davi, e contou-lhe, e lhe disse: Vir-te-ão sete anos de fome na tua terra? Ou queres tu fugir três meses diante dos teus inimigos, enquanto eles te perseguem? Ou que haja três dias de peste na tua terra? Agora, aconselha, e vê qual resposta devo retornar àquele que me enviou.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵊⴰⴷ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵡⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.”
14 E Davi disse a Gade: Estou em um grande aperto; que caiamos, agora, na mão do SENHOR; porque as suas misericórdias são grandes; e que eu não caia na mão de homem.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⴰⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ. ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵉ ⴷⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ.
15 Assim, o SENHOR enviou uma peste sobre Israel desde a manhã até a hora determinada; e ali morreram do povo, desde Dã até Berseba, setenta mil homens.
16 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴹⴻⵢⵢⴻⵄ, ⵉⵏⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴹⴻⵢⵢⴻⵄ: “ⵛⴼⴰ, ⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⴻⵅⵅⵓ!” ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵓⵢⴰⴱⵓⵙⵉ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ.
16 E quando o anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém para destruí-la, o SENHOR se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía o povo: Basta! Retém, agora, a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴹⵉⵖ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵀ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⴵⵉ-ⵢⴰ, ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ? ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ.”
17 E Davi falou ao SENHOR, quando viu o anjo que feria o povo, e disse: Eis que pequei e procedi impiamente; mas estas ovelhas, o que fizeram elas? Que a tua mão, rogo-te, esteja contra mim, e contra a casa do meu pai.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴱⴻⵄⴷⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵊⴰⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵓⵢⴰⴱⵓⵙⵉ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ.”
18 E Gade veio naquele dia até Davi, e disse a ele: Sobe, levanta um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu.
19 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
19 E Davi, segundo o dizer de Gade, subiu, conforme ordenou o SENHOR.
20 ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵉⵛⴻⵢⵢⴻⵄ ⵓ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
20 E Araúna olhou, e viu o rei e os seus servos vindo em sua direção; e Araúna saiu, e se curvou com o seu rosto em terra diante do rei.
21 ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ?” ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵙⵖⴻⵖ ⴰⵏⴷⵔⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⵏⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ.”
21 E Araúna disse: Por que veio o meu senhor, o rei, até o seu servo? E Davi disse: Para comprar de ti a eira, para construir um altar para o SENHOR, para que a praga possa ser detida do povo.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ: “ⴻⵊⵊ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⵣⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓ ⴽⵙⵉ ⵜⵉⵍⵡⵉⵃⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵃⵍⵓⴵⵓⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⴰⵔⵡⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵃⵡⴰⵢⴻⵊ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
22 E Araúna disse a Davi: Que o meu senhor, o rei, tome e ofereça o que parecer bom a si; eis que aqui estão bois para sacrifício queimado, e instrumentos para joeiramento e outros instrumentos dos bois para lenha.
23 ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.” ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ!”
23 Todas estas coisas fez Araúna, como um rei dá ao rei. E Araúna disse ao rei: O SENHOR teu Deus te aceita.
24 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴰⵔⴰⵡⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵜ ⵙⵖⴻⵖ ⵙ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ.” ⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵙⵖⴰ ⴰⵏⴷⵔⴰⵔ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
24 E o rei disse a Araúna: Não! Certamente desejo comprá-la de ti mediante um preço; tampouco oferecerei ofertas queimadas ao SENHOR meu Deus daquilo que não me custar nada. Assim, Davi comprou a eira e os bois por cinquenta shekels de prata.
25 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵚⵍⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
25 E Davi construiu ali um altar para o SENHOR, e ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz. Assim, o SENHOR foi suplicado em favor da terra, e a praga foi detida de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.