2 Samuel 20

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵓⴹ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵙⵙⴰ. ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”
1 Também estava lá um desordeiro chamado Seba, filho de Bicri, de Benjamim. Ele tocou a trombeta e gritou: "Não temos parte alguma com Davi, nenhuma herança com o filho de Jessé! Para casa todos, ó Israel! "
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵔⵓⵃ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵍⴻⵙⵇⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵣⵉ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⵍ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
2 Então todos os de Israel abandonaram Davi para seguir Seba, filho de Bicri. Mas os de Judá permaneceram com seu rei e o acompanharam desde o Jordão até Jerusalém.
3 ⵓⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⴽⵙⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏⵜ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵀⵉⵍⵍⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵢⵓⴷⵉⴼ. ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵏⵜ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⴷⴷⴰⵔⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵊⵊⴰⵍ.
3 Quando Davi voltou ao palácio, em Jerusalém, mandou confinar numa casa, sob guarda, as dez concubinas que tinha deixado tomando conta do palácio. Ele as sustentou, mas nunca mais as possuiu. Ficaram confinadas, vivendo como viúvas até à morte.
4 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ: “ⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴰ!”
4 E o rei disse a Amasa: "Convoque os homens de Judá, e dentro de três dias apresente-se aqui com eles".
5 ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴻⵟⵟⴻⵍ ⵅ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
5 Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ: “ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ, ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵎⴰⵀⵓ ⵅ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ. ⴽⵙⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ.”
6 Disse então Davi a Abisai: "Agora Seba, filho de Bicri, será pior para nós do que Absalão. Chame os meus soldados e persiga-o, antes que ele encontre alguma cidade fortificada e, depois, nos arranque os olhos".
7 ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴷ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ.
7 Assim, os soldados de Joabe, os queretitas, os peletitas e todos os guerreiros saíram de Jerusalém para perseguir Seba, filho de Bicri.
8 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉ ⵢⴰⵔⴹ. ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵣⵣⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵔⵔⵓ ⵏ ⵡⴻⵖⵍⴰⴼ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
8 Quando estavam junto à grande rocha de Gibeom, Amasa encontrou-se com eles. Joabe vestia seu traje militar e tinha um cinto com um punhal na bainha. Ao aproximar-se de Amasa, deixou cair a adaga.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ, ⵓⵎⴰ?” ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⴷⵉ ⵜⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ.
9 "Como vai, meu irmão? ", disse Joabe, pegando Amasa pela barba com a mão direita, para beijá-lo.
10 ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴽⴽⴰⵔ ⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ. ⵓ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ.
10 E Amasa, não percebendo o punhal na mão esquerda de Joabe, foi por ele golpeado no estômago. Suas entranhas se derramaram no chão, e ele morreu, sem necessidade de um segundo golpe. Então Joabe e, Abisai, seu irmão, perseguiram Seba, filho de Bicri.
11 ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⴷ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵢⵓⵡⴰⴱ!”
11 Um dos soldados de Joabe ficou ao lado do corpo de Amasa e disse: "Quem estiver do lado de Joabe e de Davi, que siga a Joabe! "
12 ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴻⴹ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵉⵊⴰⵔⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵓ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵜⵉⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵇⴰⵄ ⵡⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰ.
12 Amasa jazia numa poça de sangue no meio da estrada. Quando o homem viu que todos os que se aproximavam do corpo de Amasa paravam, arrastou-o para fora da estrada e o cobriu com uma coberta.
13 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵄⴷⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰⴱⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ,
13 Depois que o corpo de Amasa foi retirado da estrada, todos os homens seguiram com Joabe em perseguição a Seba, filho de Bicri.
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⴰⴱⴰⵍ ⵓ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵎⴰⵄⴽⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴱⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵓ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
14 Seba atravessou todas as tribos de Israel e chegou até Abel-Bete-Maaca, e todos os bicritas se reuniram para segui-lo.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵛⴰⴱⴰⵄ ⴷⵉ ⴰⴱⴰⵍ-ⴱⴰⵢⵜ-ⵎⴰⵄⴽⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⵖⴻⴹⵍⴻⵏ.
15 O exército de Joabe veio e cercou Seba em Abel-Bete-Maaca. Eles construíram contra a cidade uma rampa que chegou até à muralha externa. Quando o exército de Joabe estava para derrubar a muralha,
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵍⴰⵖⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵎⵉⵖⵉⵙⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏ:ⵜ “ⵙⵍⴻⵎ, ⵙⵍⴻⵎ, ⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ: ‘ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴰ, ⴰⴷⴻⵙ-ⴷⴷ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ.’”
16 uma mulher sábia gritou da cidade: "Ouçam! Ouçam! Digam a Joabe que venha aqui para que eu fale com ele".
17 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ: “ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.” ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ: “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵖ.”
17 Quando ele se aproximou a mulher perguntou: "Tu és Joabe? " Ele respondeu: "Sim". Ela disse: "Ouve o que a tua serva tem para dizer-te". "Estou ouvindo", disse ele.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵣⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⵛⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⴱⴰⵍ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⵍⵉⵃ.
18 E ela prosseguiu: "Antigamente se dizia: ‘Peça conselho na cidade de Abel’, e isso resolvia a questão.
19 ⵏⴻⵛⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵜⵉⵇⵇⴰⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵚⴰⵔⴹⴻⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?”
19 Nós somos pacíficos e fiéis em Israel. Tu procuras destruir uma cidade que é mãe em Israel. Por que queres arruinar a herança do Senhor? "
20 ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵚⴰⵔⴹⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵀⴻⴷⵎⴻⵖ!
20 Respondeu Joabe: "Longe de mim uma coisa dessas! Longe de mim arruinar e destruir esta cidade!
21 ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⴰⴱⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ, ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵅ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.” ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵍⵃⵉⴹ.”
21 Não é esse o problema. Mas um homem chamado Seba, filho de Bicri, dos montes de Efraim, rebelou-se contra o rei Davi. Entreguem-me esse homem, e iremos embora". A mulher disse a Joabe: "A cabeça dele te será jogada do alto da muralha".
22 ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵛⴰⴱⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⴽⵔⵉ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵓⴹ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
22 Então a mulher foi falar com todo o povo, dando o seu sábio conselho, e eles cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a jogaram para Joabe. Ele tocou a trombeta, e seus homens se dispersaram, abandonaram o cerco da cidade e cada um voltou para sua casa. E Joabe voltou ao rei, em Jerusalém.
23 ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵓ ⵅ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ.
23 Joabe comandava todo o exército de Israel; Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas;
24 ⴰⴷⵓⵔⴰⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ ⵓ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵍⵓⴷ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵔⵓⵢ.
24 Adonirão era responsável pelos trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era arquivista real;
25 ⵛⵉⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ, ⵓ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⴷ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
25 Seva era secretário; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
26 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵄⵉⵔⴰ ⵣⵉ ⵢⴰ’ⵉⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
26 e Ira, de Jair, era sacerdote de Davi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.