2 Samuel 1

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵚⵉⵇⵍⴰⵖ.
1 Depois da morte de Saul, quando Davi tinha voltado de derrotar os amalequitas e já estava dois dias em Ziclague,
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵓ ⵙ ⵓⵛⴰⵍ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵡⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵢⵓⴹⴰⵔ ⴰⵙ.
2 aconteceu que, no terceiro dia, veio do arraial de Saul um homem com as roupas rasgadas e terra sobre a cabeça. Ao chegar diante de Davi, ele se inclinou, prostrando-se em terra.
3 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⵛⴻⴽ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
3 Davi lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Fugi do arraial de Israel.
4 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ? ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵡⴹⴰⵏ, ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ.”
4 Então Davi disse: — Como foi isso? Conte-me o que aconteceu. O moço respondeu: — O povo fugiu da batalha, e muitos foram mortos. Saul e seu filho Jônatas também morreram.
5 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵃⵓⴷⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ?”
5 Davi perguntou ao moço que lhe trazia as notícias: — Como você sabe que Saul e Jônatas, seu filho, estão mortos?
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵃⵓⴷⵔⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⴱⵓⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵅ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵢⵉⵏ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ.
6 Então o moço portador das notícias disse: — Cheguei, por acaso, ao monte Gilboa, e eis que Saul estava apoiado sobre a sua lança. E os carros de guerra e a cavalaria se aproximavam dele.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵢⵉ, ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: ‘ⴰⵇⴰ-ⵢⵉ ⴷⴰ!’
7 Olhando ele para trás, me viu e me chamou. Eu disse: “Eis-me aqui.”
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ?’ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ.’
8 Ele me perguntou: “Quem é você?” Eu respondi: “Eu sou amalequita.”
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵏⴻⵖ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵛⵛⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⴰⵢⵉ.’
9 Então ele me disse: “Venha aqui e me mate, pois me sinto vencido de cãibra, embora ainda esteja bem lúcido.”
10 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵏⵖⵉⵖ ⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉⵖ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⵉⵍ, ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
10 Então me aproximei dele e o matei, porque eu sabia que ele não viveria depois de ter caído. Peguei a coroa que ele tinha na cabeça e o bracelete e os trouxe aqui ao meu senhor.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵉ-ⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
11 Então Davi rasgou as suas próprias roupas, e todos os homens que estavam com ele fizeram o mesmo.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⴰⴳⴻⵊⴷⵓⵔ, ⵔⵓⵏ ⵓ ⵥⵓⵎⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵅ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.
12 Prantearam, choraram e jejuaram até a tarde por Saul, por Jônatas, seu filho, pelo povo do Senhor e pela casa de Israel, porque tinham caído à espada.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵓⵃⵓⴷⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ-ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ: “ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⵛⴻⴽ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ.”
13 Então Davi perguntou ao moço portador das notícias: — De onde você é? Ele respondeu: — Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.
14 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ, ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⵉⴷⴻⴷ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⴷ ⴰⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?”
14 Davi lhe disse: — Como você não temeu estender a mão para matar o ungido do
15 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵅ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ, ⵃⴻⵢⵢⴻⵃ ⵅⴰⵙ!” ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⵃ ⵅⴰⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵉⵏⵖⴰ.
15 Então Davi chamou um dos moços e lhe disse: — Vá até lá e mate-o. Ele foi e o matou,
16 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⴽ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵖⵉⵖ ⴰⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.’”
16 enquanto Davi dizia: — O seu sangue caia sobre a sua cabeça, porque a sua própria boca testificou contra você, dizendo: “Matei o ungido do
17 ⵉⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵣⵍⵉ-ⵢⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ.
17 Davi pranteou Saul e seu filho Jônatas com esta lamentação.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵣⵍⵉ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ.” ⵅⵣⴰⵔ, ⵢⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ.
18 E ele ordenou que se ensinasse aos filhos de Judá o Hino ao Arco, que está escrito no Livro dos Justos.
19 “ⵜⴰⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ
19 A sua glória, ó Israel, foi morta sobre os seus montes! Como caíram os valentes!
20 ⵡⴰⵔ \+tl ⵜⵜ\+tl* ⵜⵜⵃⴰⵊⴰⵎ ⴷⵉ ⵊⴰⵜ,
20 Não anunciem isso em Gate, nem o publiquem nas ruas de Asquelom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, nem saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
21 \+tl ⴰ\+tl* ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⴱⵓⵄⴰ,
21 Montes de Gilboa, que sobre vocês não caia nem orvalho, nem chuva, nem haja aí campos que produzam ofertas, pois neles foi profanado o escudo dos valentes, o escudo de Saul, que nunca mais será ungido com óleo.
22 ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ,
22 Sem sangue dos feridos, sem gordura dos valentes, nunca se recolheu o arco de Jônatas, nem voltou vazia a espada de Saul.
23 ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵜⵜⵡⴰⵄⵉⵣⵣⴻⵏ
23 Saul e Jônatas, queridos e amáveis, nem na vida nem na morte se separaram! Eram mais ligeiros do que as águias, mais fortes do que os leões.
24 \+tl ⴰ\+tl* ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵔⵓⵏⵜ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ,
24 Filhas de Israel, chorem por Saul! Ele as vestia de rico escarlate, e enfeitava com ouro as roupas de vocês.
25 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ
25 Como caíram os valentes no meio da batalha! Jônatas sobre os montes foi morto!
26 ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ,
26 Estou angustiado por sua causa, meu irmão Jônatas; você era amabilíssimo para comigo! Excepcional era o seu amor, ultrapassando o amor de mulheres.
27 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴹⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ,
27 Como caíram os valentes, e pereceram as armas de guerra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.