2 Samuel 19
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵉⵔⵓ. ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⴽⴽⴰ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵙⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵎⵎⵓ: “ⴰ ⵎⵎⵉ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ, ⴰ ⵎⵎⵉ, ⴰ ⵎⵎⵉ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ! ⵉⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ, ⴰ ⵎⵎⵉ, ⴰ ⵎⵎⵉ!”
1 Logo chegou a Joabe a notícia de que o rei chorava e lamentava a morte de Absalão.
2 ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⴱ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵜⵜⵔⵓ, ⵉⵜⵜⴻⵛⴹⵉⵏ ⵅ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ.”
2 Quando o povo soube da grande tristeza do rei pela morte de seu filho, a alegria da vitória daquele dia se transformou em profundo pesar.
3 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ: “ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵛⴹⴻⵏ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ.”
3 Os soldados entraram na cidade sem chamar a atenção, como se estivessem envergonhados e houvessem fugido da batalha.
4 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵃⴰⵎⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⵎⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵯⴰⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
4 O rei cobriu o rosto com as mãos e continuou a chorar: “Ah, meu filho Absalão! Ah, Absalão, meu filho, meu filho!”.
5 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ: “ⴰ ⵎⵎⵉ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ, ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ, ⴰ ⵎⵎⵉ, ⴰ ⵎⵎⵉ!”
5 Então Joabe foi até o quarto do rei e disse: “Hoje salvamos sua vida e a vida de seus filhos e filhas e de suas esposas e concubinas. E, no entanto, o senhor age desse modo e nos faz sentir envergonhados.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵛⴻⴽ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⴻⵙⵙⵃⴻⵛⵎⴻⴷ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ,
6 Parece amar os que o odeiam e odiar os que o amam. Hoje deixou claro que todos os seus comandantes e soldados não significam nada para o senhor. Pelo visto, se Absalão tivesse sobrevivido e todos nós tivéssemos morrido, o senhor estaria satisfeito.
7 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⵄⵉⴼⴼⴻⵏ ⵓ ⵓⵎⵉ ⵜⵄⵉⴼⴼⴻⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ. ⵉⵡⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ, ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
7 Agora saia e vá parabenizar seus soldados, pois juro pelo S enhor que, se o rei não for, nem um só deles permanecerá aqui esta noite. Isso seria pior que todo o mal que já lhe aconteceu na vida”.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴽⴽⴰⵔ, ⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵊⵊⴰⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⴼⵉⵖⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⵙⵙⴻⵏⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵀⵓ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵍ ⵉⴹⴰ.”
8 Assim, o rei saiu e se sentou à entrada da cidade, e quando se espalhou a notícia de que o rei estava ali, todos foram vê-lo. Enquanto isso, os israelitas haviam fugido para suas casas,
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
9 e em todas as tribos de Israel houve muita discussão. O povo dizia: “O rei nos livrou de nossos inimigos e nos libertou dos filisteus, mas teve de fugir por causa de Absalão.
10 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ,
10 Agora Absalão, a quem ungimos para reinar sobre nós, está morto. Não devemos demorar para trazer o rei Davi de volta!”.
11 ⵓⵎⵉ ⴰⴱⵛⴰⵍⵓⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵓⵙⵎⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ?”
11 Então Davi enviou uma mensagem aos sacerdotes Zadoque e Abiatar: “Perguntem às autoridades de Judá: ‘Por que vocês demoram tanto para receber o rei de volta? Até eu já sei que todo o Israel deseja a minha volta.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⴷ ⴰⴱⵢⴰⵜⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵉ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ?’ - ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ -
12 Vocês são meus parentes, minha própria tribo, meu povo e minha raça! Então por que são os últimos a receber o rei de volta?’”.
13 ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ?’
13 E Davi pediu que dissessem a Amasa: “Você é meu parente, meu povo e minha raça. Que Deus me castigue severamente se, de hoje em diante, você não se tornar comandante de meu exército em lugar de Joabe”.
14 ⵓⵛⴰ ⵉ ⵄⴰⵎⴰⵙⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉⵏⵓ? ⴻⵊⵊ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⴱ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ.’”
14 A mensagem de Davi convenceu todas as autoridades de Judá, e eles deram uma resposta unânime. Mandaram dizer ao rei: “Volte para nós e traga todos que estão com o senhor!”.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵊⴱⴻⴷⴷ ⵓⵍ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⵎ ⵓⵍ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵄⵇⴻⴱ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.”
15 Então o rei começou a viagem de volta para Jerusalém. Quando chegou ao rio Jordão, o povo de Judá foi a Gilgal para encontrar-se com ele e acompanhá-lo até o outro lado do rio.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴰⵡⵏⴻⵏ ⴰⵥⴻⴽⴽⵯⵉ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
16 Simei, filho de Gera, de Baurim, na terra de Benjamim, atravessou com os homens de Judá para dar as boas-vindas ao rei Davi.
17 ⵓⵛⴰ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵔⴰ, ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⴱⴰⵅⵓⵔⵉⵎ ⵉⴽⵙⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵀⵡⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
17 Estavam com ele mil homens da tribo de Benjamim, incluindo Ziba, servo da casa de Saul, e os quinze filhos e vinte servos de Ziba. Desceram apressadamente ao Jordão para receber o rei.
18 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵚⵉⴱⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
18 Atravessaram o rio, para ajudar a família do rei a chegar à outra margem e para fazer o que ele lhes solicitasse. Quando o rei estava prestes a atravessar o rio, Simei, filho de Gera, curvou-se diante dele e suplicou:
19 ⵜⴻⵥⵡⴰ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ ⵉ ⵓⵙⴻⵥⵡⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓ ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵔⴰ, ⵉⵡⴹⴰ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵥⵡⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ,
19 “Ó meu senhor, o rei, por favor, perdoe-me. Esqueça as coisas terríveis que seu servo disse quando o senhor saiu de Jerusalém.
20 ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⴻⵊⵊ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⴰⵔⵢⴻⴹ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⴽⴻⵙⵙⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵏⵜⴰⵇⴻⵎ.
20 Sei quanto pequei. Por isso vim aqui hoje, a primeira pessoa em todo o Israel a receber o meu senhor, o rei”.
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵙⴻⵏ: ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵀ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴹⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ.”
21 Então Abisai, filho de Zeruia, disse: “Simei deve ser morto, pois amaldiçoou o rei ungido do S enhor !”.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⴰⴱⵉⵛⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵄⴻⵍ ⴰⵎⴻⴷⵀⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
22 “Quem pediu a opinião de vocês, filhos de Zeruia?”, disse Davi. “Por que agem como se fossem meus inimigos? Hoje não é um dia de execuções, pois hoje voltei a ser rei em Israel!”
23 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵢⴰ, ⵓⵎⵉ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵉⵎ? ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ? ⴰⵅⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ?”
23 Então, virando-se para Simei, Davi prometeu: “Sua vida será poupada”.
24 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⵉⵎⵄⵉ: “ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⴷ ⵛⴰ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵙ ⵜ.
24 Mefibosete, neto de Saul, veio para encontrar-se com o rei. Desde que Davi havia saído de Jerusalém até o dia em que voltou em segurança, Mefibosete não tinha lavado os pés, nem feito a barba, nem lavado as roupas.
25 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⴼⵉⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴼⴼ ⴰⵛⵍⴰⵖⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵚⴻⴱⴱⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
25 Quando ele chegou a Jerusalém, o rei lhe perguntou: “Por que você não veio comigo, Mefibosete?”.
26 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵜⵔⵓⵃⴻⴷ, ⵎⴰⴼⵉⴱⵓⵛⴰⵜ?”
26 Ele respondeu: “Ó meu senhor, o rei, meu servo Ziba me enganou. Pedi que ele selasse meu jumento para que eu pudesse acompanhar o rei, pois, como o senhor sabe, sou aleijado.
27 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵉⵖⴷⴰⵔ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⴷⵄⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵏⵢⴻⵖ, ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!’, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵇⴻⵊⴷⴰⵃ.
27 Ele, no entanto, falou mal de mim e disse que eu havia me recusado a vir. Mas sei que meu senhor, o rei, é como um anjo de Deus. Portanto, faça o que lhe parecer melhor.
28 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⴻⵇⵇⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
28 Meus parentes e eu só poderíamos esperar que o senhor mandasse nos matar. Contudo, o senhor me honrou ao permitir que eu comesse à sua mesa. Que mais eu poderia pedir?”.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵖⵉⵎⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ! ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵓ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ?”
29 “Não precisa continuar se explicando”, respondeu Davi. “Resolvi que você e Ziba dividirão sua terra igualmente entre si.”
30 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⴰⵎⵎⵓ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ? ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵛ: ⵛⴻⴽ ⴷ ⵚⵉⴱⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴰⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.”
30 “Dê tudo a ele”, disse Mefibosete. “Para mim, basta saber que meu senhor, o rei, voltou para casa em segurança.”
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⴼⵉⴱⵓⵛⴰⵜ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ.”
31 Barzilai, de Gileade, havia descido de Rogelim para acompanhar o rei na travessia do Jordão.
32 ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ, ⴰⵊⵉⵍⵄⴰⴷⵉ, ⵉⵀⵡⴰ ⵣⵉ ⵔⵓⵊⴰⵍⵉⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⵓⵙ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵥⴻⴽⴽⵡⵓ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⴰⵎⵎⵓ ⵅ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
32 Era bastante idoso — tinha 80 anos — e era muito rico. Foi ele quem providenciou alimento para o rei durante sua estada em Maanaim.
33 ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⴳⵍⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
33 O rei disse a Barzilai: “Venha comigo para Jerusalém, e eu cuidarei de você”.
34 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ: “ⵥⵡⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵙⵉⵖ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.”
34 Barzilai, porém, respondeu: “Sou idoso demais para ir com o rei a Jerusalém.
35 ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ?
35 Tenho 80 anos e não consigo mais apreciar coisa alguma. A comida e a bebida já não têm sabor, e já não consigo ouvir a voz dos cantores. Seria apenas um peso para meu senhor, o rei.
36 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ? ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵛⵛⴻⵖ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵙⵡⴻⵖ? ⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⵢⴰⵣⵉⵏ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴷⵇⴻⵍ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ?
36 Atravessar o Jordão com o rei é honra suficiente para mim!
37 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵛⵡⴰⵢⵜ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵃⵜ-ⴰ?
37 Depois, permita que eu volte para morrer em minha cidade, onde meu pai e minha mãe foram sepultados. Mas aqui está seu servo, Quimã; permita que ele vá com meu senhor, o rei, e receba o que o senhor quiser lhe dar”.
38 ⴻⵊⵊ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⵓ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴽⵉⵎⵀⴰⵎ! ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⴻⴳⴳ ⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.”
38 “Está bem”, concordou o rei. “Quimã virá comigo, e eu o ajudarei da maneira como você achar melhor. E farei por você qualquer coisa que me pedir.”
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⴽⵉⵎⵀⴰⵎ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵥⵡⴰ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵓⵜⴰⵔⴻⴷ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.”
39 Assim, todo o povo atravessou o Jordão com o rei. Depois que Davi abençoou Barzilai e o beijou, Barzilai voltou para casa.
40 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵡⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵉⵥⵡⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ-ⵜ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
40 O rei atravessou para Gilgal, levando Quimã consigo. Todo o povo de Judá e metade do povo de Israel o acompanharam.
41 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵄⴷⵓ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓ ⴽⵉⵎⵀⴰⵎ ⵉⵄⴷⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
41 Contudo, os homens de Israel vieram queixar-se ao rei: “Os homens de Judá se apropriaram do rei e não nos deram a honra de ajudar a levar o senhor, sua família e todos os seus acompanhantes até o outro lado do Jordão”.
42 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓⵛⴰⵔⴻⵏ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵥⵡⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ?”
42 Os homens de Judá argumentaram: “O rei é nosso parente próximo. Por que vocês estão irados? Não comemos à custa do rei nem recebemos favor especial algum!”.
43 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵅ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵜⵜⴻⵄⵏⴰ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵅⴻⵢⵢⵇⴻⵎ ⵅ ⵓⵢⴰ? ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵉⵖ ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?”
43 “Mas há dez tribos em Israel”, responderam os outros. “Portanto, temos dez vezes mais direito ao rei do que vocês. Que direito vocês têm de nos tratar com desprezo? Não fomos nós os primeiros a propor trazer nosso rei de volta?” A discussão continuou, e os homens de Judá falaram com ainda mais rispidez que os de Israel.
44 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵔ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖ?” ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
44 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.