2 Reis 9

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴱⵢⴻⵙ, ⴽⵙⵉ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴼ-ⴰ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
1 Enquanto isso, o profeta Eliseu chamou um dos jovens profetas e disse: — Apronte-se e vá até Ramote-Gileade. Leve este jarro de azeite
2 ⵅⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ, ⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵎⵛⵉ. ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵉⵟⵟⵓⵔⴼⵉⵢ ⵎⵍⵉⵃ.
2 e, quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá e neto de Ninsi. Leve-o para outra sala, longe dos seus companheiros.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⵀⵏⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵊⵉ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ!”
3 Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: “O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.” Depois saia de lá o mais depressa que puder.
4 ⴰⵃⵓⴷⵔⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
4 Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade
5 ⵓⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ. ⵢⴰⵀⵓ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ: “ⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ!”
5 e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: — Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: — Com qual de nós você está falando? — Com o senhor mesmo! — respondeu ele.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ. ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⵙ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⵀⵏⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 Então os dois foram para uma sala, e o jovem profeta derramou azeite na cabeça de Jeú e disse: — O
7 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⴰⴱ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
7 Você deve matar o seu chefe, o rei Jorão, filho de Acabe, para que assim eu castigue Jezabel por haver assassinado os meus profetas e os meus outros servos .
8 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⴰⴱ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵜ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ, ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ, ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
8 Toda a família e todos os descendentes de Acabe devem morrer. Eu vou acabar com todos os homens da família dele, tanto os jovens como os velhos.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⴰⴱ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵓ ⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵢⴰ.
9 Vou tratar a família dele como tratei as famílias do rei Jeroboão, filho de Nebate, e do rei Baasa, filho de Aías.
10 ⵉⵟⴰⵏ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⴻⴹⵍⴻⵏ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ.’”
10 Jezabel não será sepultada; o seu corpo será comido pelos cachorros perto da cidade de Jezreel.” Depois de dizer isso, o jovem profeta saiu da sala e fugiu.
11 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵀⵓ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ-ⵢⴰ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏⵏⴻⵙ!”
11 Jeú voltou para o lugar onde estavam os seus companheiros, e eles perguntaram: — Tudo bem? O que aquele louco queria com você? — Vocês sabem muito bem o que ele queria! — respondeu Jeú.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ “ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⵀⵏⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.’”
12 — Não sabemos, não! — disseram eles. — Conte o que ele disse. Jeú contou: — Ele me disse que o
13 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⴵⵇⴻⵏ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⵉⴼⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵢⴰⵀⵓ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ!”
13 No mesmo instante, eles estenderam as suas capas sobre os degraus para Jeú passar, tocaram a corneta e gritaram: — Jeú é o rei! — Se vocês estão do meu lado, não deixem que ninguém saia escondido de Ramote-Gileade para ir avisar os moradores de Jezreel.
14 ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵎⵛⵉ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵢⵓⵔⴰⵎ. ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴹⴰ ⵅ ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵃⴰⵣⴰⵢⵉⵍ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ.
14 — ausente —
15 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⵓⵔⴰⵎ ⵢⴰⵔⴻⴳⴳⵯⴻⵃ-ⴷⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⴷⵉ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⴰⴳⴻⵏⴼⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵃⴰⵣⴰⵢⵉⵍ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ. ⵢⴰⵀⵓ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⴼⵇⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ.”
15 — ausente —
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵔⴰⵎ. ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵊⵊ ⵅ ⵢⵓⵔⴰⵎ.
16 Então subiu no seu carro de guerra e saiu para Jezreel. Jorão ainda não tinha sarado, e o rei Acazias, de Judá, se encontrava ali fazendo-lhe uma visita.
17 ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵚⵚⵓⵎⵄⴻⵜ ⴷⵉ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵎⵓⵔ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵔⴰⵎ: “ⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵓⵢⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: “ⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?”
17 Um guarda que estava na torre de vigia de Jezreel viu Jeú e os seus soldados chegando e gritou: — Vejo alguns homens chegando a cavalo! Aí Jorão disse: — Mande um homem a cavalo para descobrir se são amigos ou inimigos.
18 ⴱⵓ-ⵓⵢⵉⵙ ⵉⵏⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵍⵇⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: ‘ⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?’” ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵀⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵛⵇⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ? ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵏⵓ.” ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⵉⴱ ⵛⴰ.”
18 O mensageiro foi encontrar-se com Jeú e disse: — O rei quer saber se o senhor vem como amigo. — Isso não é da sua conta! — respondeu Jeú. E mandou: — Passe para trás de mim. O guarda que estava na torre de vigia contou que o mensageiro havia se encontrado com o grupo, porém não estava voltando.
19 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵓⵢⵉⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: ‘ⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?’” ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵀⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵛⵇⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵏⵓ.”
19 Outro mensageiro foi mandado e fez a mesma pergunta a Jeú. E novamente ele respondeu: “Isso não é da sua conta! Passe para trás de mim.”
20 ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵉⵄⵍⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⵉⴱ ⵛⴰ ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵎⵛⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⴰⵎ ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ.”
20 Novamente o guarda contou que o mensageiro havia chegado até o grupo, porém não estava voltando. E disse também: — O chefe do grupo está guiando o seu carro de guerra como um louco, exatamente como Jeú faz!
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵔⴰⵎ: “ⵃⴻⵣⵣⴻⵎ ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ!” ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵀⵓ ⵓⵛⴰ ⵓⴼⵉⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵜ, ⴰⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍⵉ.
21 — Aprontem o meu carro de guerra! — ordenou o rei Jorão. O carro foi preparado, e então ele e o rei Acazias saíram, cada um no seu carro, para ir ao encontro de Jeú. Eles se encontraram com ele no campo que havia sido de Nabote. Aí Jorão perguntou:
22 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⵓⵔⴰⵎ ⵢⴰⵀⵓ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉ ⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ, ⴰ ⵢⴰⵀⵓ?” ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵎⴰⵏⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ-ⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⴽⴽ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⵎⵓ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ?”
22 — Você veio como amigo? Jeú respondeu: — Como podemos ser amigos quando ainda continuam as feitiçarias e a adoração de ídolos que Jezabel, a sua mãe, começou?
23 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ: “ⵜⴰⵎⴻⵏⵣⵉⵡⵜ, ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ!”
23 Então Jorão virou o seu carro e fugiu, gritando para Acazias: — É uma traição, Acazias!
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵀⵓ ⵉⵎⵏⴻⵄ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵢⵓⵔⴰⵎ ⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵊⴰⵔ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵜⴻⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⵇⴰⵄ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
24 Mas Jeú puxou a corda do seu arco com toda a força e atirou uma flecha, que feriu Jorão nas costas. A flecha atravessou o coração, e ele caiu morto no seu carro de guerra.
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵀⵓ ⵉ ⴱⵉⴷⴽⴰⵔ, ⴰⵏⴻⵖⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ: “ⴽⵙⵉ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵜ, ⴰⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍⵉ. ⵄⵇⴻⵍ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵅ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵅⴰⴱ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⴻⵜⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵏⵏⴰ:
25 Aí Jeú disse a Bidcar, o seu ajudante: — Pegue o corpo dele e jogue no campo que era de Nabote. Lembre que, quando nós dois estávamos juntos andando a cavalo atrás de Acabe, pai de Jorão, o
26 ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵜ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ-ⴰ, ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ.’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴽⵙⵉ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
26 “Ontem eu vi o assassinato de Nabote e dos seus filhos. E prometo que castigarei você aqui, neste mesmo campo.” E Jeú ordenou ao seu ajudante: — Pegue o corpo de Jorão e jogue no campo que era de Nabote, para que assim seja cumprida a promessa de Deus, o
27 ⵓⵎⵉ ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵢⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵀⴰⴳⴰⵏ. ⵢⴰⵀⵓ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵍⵉⵄⴰⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⵡⴻⵜ ⵉ-ⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵅ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵊⵉⴷⴷⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉⵏ.
27 O rei Acazias, de Judá, viu o que tinha acontecido e fugiu no seu carro na direção da cidade de Bete-Hagã. Mas Jeú o perseguiu e disse aos seus soldados: — Matem Acazias também! E eles o feriram quando ele ia no seu carro pela estrada que sobe para Gur, perto da cidade de Ibleão. Mas Acazias conseguiu fugir até a cidade de Megido, onde morreu.
28 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵅ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
28 Os seus oficiais levaram o corpo de volta para Jerusalém e o sepultaram nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi .
29 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⴰⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
29 Acazias havia começado a reinar em Judá no ano onze do reinado de Jorão, filho de Acabe, em Israel.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵀⵓ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ. ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ, ⵜⴽⴻⵃⵃⴻⵍ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵣⴻⵡⵡⴻⵇ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
30 Jeú chegou a Jezreel, e Jezabel ficou sabendo disso. Então pintou os olhos, penteou os cabelos e ficou numa janela do palácio, olhando para a rua.
31 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵀⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉ ⵅⴻⴼ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ, ⵣⵉⵎⵔⵉ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ?”
31 Quando Jeú entrou pelo portão do palácio, ela gritou: — Olá, Zinri , assassino do seu senhor!
32 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴽⴰⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⴵⴰⵏ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ?” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅⵣⴰⵔⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⵉⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
32 Jeú olhou para cima e gritou: — Quem está do meu lado? Dois ou três oficiais do palácio olharam para ele de uma janela,
33 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵔⵓⵛⵛⴻⵏ ⵅ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵍⴱⴻⵣ ⵉ-ⵜⵜ.
33 e Jeú lhes disse: — Joguem essa mulher daí! Eles a jogaram, e o sangue dela respingou a parede e os cavalos. Jeú passou por cima dela com os cavalos e o carro
34 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵛⴰ, ⵉⵙⵡⴰ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵅⵣⵉⵡⵜ ⵏⵏⵉ ⵓ ⵏⴻⴹⵍⴻⵎ ⵜⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.”
34 e entrou no palácio. E, depois que comeu e bebeu, disse: — Peguem aquela maldita e a sepultem. Afinal de contas, ela é filha de um rei.
35 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵓⴼⵉⵏ ⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴰⵛⴻⵇⵇⵓⴼⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ.
35 Mas os homens que saíram para sepultá-la só encontraram a caveira e os ossos das mãos e pés.
36 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ, ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵙ ⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵉⵍ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⴰⵜⵉⵛⴱⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⵉⵟⴰⵏ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ.
36 Então eles voltaram, contaram a Jeú, e este disse: — Foi isto o que o
37 ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴰⴼ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ: ⵜⴰ ⴷ ⵉⵣⴰⴱⵉⵍ.’”
37 Os seus restos serão espalhados ali como esterco, e assim ninguém poderá dizer: ‘Esta era Jezabel.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.