2 Pedro 1

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵡⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⴽⴽⵯⴰⵔⴻⵎ ⵣⵉ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵖⴻⵛⵛⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵔⵏⵉⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ, ⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ,
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 ⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵍⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵜ, ⵉ ⵍⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵜ ⵚⵚⴱⴰⵔ, ⵉ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 ⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ.
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏⵜ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏⵜ ⵜⴻⵅⵡⴰⵎ ⵏⵉⵖ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴵⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⵖⴻⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵉⵍⵍⴰ ⵉⵜⵜⵓ ⴰⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ.
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵛⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⵜⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴹⴻⵎⵏⴻⵎ ⵜⴰⵍⴰⵖⵉⵜ ⴷ ⵓⵙⵉⵅⴹⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵎ.
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ.
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴽⴽⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵖ ⴰⵎ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴽⴻⵙⵙⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⵉⵏⵓ.
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵛⴰ ⵜⵉⵃⵓⵊⴰ ⵉⵙⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵀⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵅ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ-ⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵡⴰ ⴷ ⵎⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⵉⵏⵓ.”
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵍⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ-ⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⴱⴱⵓⴱⴱⴻⵙ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰ ⵜᵉⵏⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵅ ⵜⵉⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵉⵖ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.