2 Pedro 1

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵅⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵡⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⴽⴽⵯⴰⵔⴻⵎ ⵣⵉ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵖⴻⵛⵛⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵔⵏⵉⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ, ⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ,
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 ⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵍⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵜ, ⵉ ⵍⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵜ ⵚⵚⴱⴰⵔ, ⵉ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 ⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏⵜ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏⵜ ⵜⴻⵅⵡⴰⵎ ⵏⵉⵖ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴵⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⵖⴻⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵉⵍⵍⴰ ⵉⵜⵜⵓ ⴰⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵛⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⵜⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴹⴻⵎⵏⴻⵎ ⵜⴰⵍⴰⵖⵉⵜ ⴷ ⵓⵙⵉⵅⴹⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵎ.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴽⴽⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵖ ⴰⵎ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴽⴻⵙⵙⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⵉⵏⵓ.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵛⴰ ⵜⵉⵃⵓⵊⴰ ⵉⵙⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵀⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵅ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ-ⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵡⴰ ⴷ ⵎⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⵉⵏⵓ.”
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵍⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ-ⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⴱⴱⵓⴱⴱⴻⵙ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰ ⵜᵉⵏⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵅ ⵜⵉⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵉⵖ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.