2 Crônicas 20
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⴷ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴰⵄⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ.
1 Algum tempo depois, os exércitos dos moabitas e dos amonitas, junto com os meunitas, invadiram o país de Judá.
2 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵣⵉ ⴰⵔⴰⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵃⴰⵚⵚⵓⵏ-ⵜⴰⵎⴰⵔ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵄⴰⵢⵏ-ⵊⴰⴷⵉ.”
2 Alguns homens vieram e disseram a Josafá: — Um exército enorme do país de Edom veio do outro lado do mar Morto para atacar o senhor. Eles já conquistaram a cidade de Hazazão-Tamar. (Hazazão-Tamar e Fonte de Gedi são o mesmo lugar.)
3 ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵙ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
3 Josafá ficou com medo e orou a Deus, o Senhor , pedindo socorro. Depois deu ordem para que todo o povo de Judá jejuasse.
4 ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵜⵡⵉⵣⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ.
4 Todos se reuniram para pedir socorro ao Senhor ; de todas as cidades do país o povo veio a Jerusalém.
5 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵉⵏⵏⴰ:
5 A gente de Judá e de Jerusalém se reuniu no pátio novo do Templo, e Josafá se pôs de pé no meio deles
6 “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⵛⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ? ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ.
6 e orou assim: — Ó
7 ⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵥⵥⵉⵍⴻⴷ ⵛⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ?
7 Tu és o nosso Deus; expulsaste os moradores desta terra de diante do teu povo de Israel e deste a terra deles para sempre a nós, os descendentes de Abraão, teu amigo.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴱⵏⴰⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ:
8 O teu povo tem morado nesta terra, e aqui construímos um Templo em tua honra. Nós dissemos assim:
9 ‘ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⴰⵏⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⴰⵅⵎⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵏⵉⵖ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⴰⵥ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ. ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵏⵍⴰⵖⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⴷ.
9 “Se alguma desgraça cair sobre nós como castigo, seja guerra, ou doenças, ou falta de alimentos, então nos ajuntaremos em frente deste Templo, onde tu moras, e no nosso sofrimento clamaremos a ti pedindo socorro, e tu atenderás o nosso pedido.”
10 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ - ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴽⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ,
10 — Agora os amonitas e os moabitas, junto com os edomitas, invadiram o nosso país. Quando os nossos antepassados estavam vindo do Egito, tu não os deixaste invadir as terras daqueles povos. Por isso, os nossos antepassados se desviaram delas e não destruíram aqueles povos.
11 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
11 Mas agora eles nos pagam assim: estão nos atacando para nos expulsar da terra que nos deste para sempre.
12 ⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⴷ ⵛⴰ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⵍⵖⴰⵛⵉ-ⵢⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⴻⴽ.”
12 Ó nosso Deus, castiga essa gente, pois não somos bastante fortes para resistir a esse enorme exército que está avançando contra nós. Não sabemos o que fazer e olhamos para ti, pedindo socorro!
13 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
13 Todos os homens de Judá estavam ali de pé em frente do Templo, junto com as suas mulheres e os seus filhos e até as crianças de colo.
14 ⵓⵛⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵢⴰⵃⵣⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ.
14 De repente, o Espírito de Deus desceu sobre um levita que estava ali no meio do povo. Chamava-se Jaaziel e era descendente de Asafe. Jaaziel era filho de Zacarias, neto de Benaías, bisneto de Jeiel e trineto de Matanias.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓ ⵛⴻⴽ, ⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ-ⵢⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Jaaziel disse: — Povo de Judá, moradores de Jerusalém e rei Josafá, prestem atenção! Escutem isto que o
16 ⵀⵡⴰⵎ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵏ ⵚⵉⵚ, ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵅⴻⵛⵛⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵡⵉⵍ.
16 Amanhã vocês os atacarão quando eles vierem pela subida de Zis. Vocês se encontrarão com eles no fim do vale que dá para o deserto de Jeruel.
17 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⵉⵎ ⵛⴰ. ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵓ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ! ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ. ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.’”
17 Quando os encontrarem, vocês não precisarão lutar. Fiquem parados ali e verão como o Senhor Deus salvará vocês. Povo de Judá e moradores de Jerusalém, não se assustem, nem fiquem com medo; marchem contra os inimigos amanhã, pois eu, o Senhor , estarei com vocês.”
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵡⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
18 Então o rei Josafá se ajoelhou e encostou o rosto no chão; e todo o povo de Judá e os moradores de Jerusalém também se ajoelharam na presença de Deus, o Senhor , e o adoraram.
19 ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⵓⵀⴰⵜ ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⵓⴵⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
19 Aí os levitas que eram descendentes de Coate e de Corá começaram a louvar o Senhor , o Deus de Israel, em voz bem alta.
20 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵣⵉⵛ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵜⴰⵇⵓⵄⴰ. ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴼⴼⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷ-ⴷⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⴷⵉⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⴰⵎⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⴰⵎⵏⴻⵎ ⵣⵉ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵍⵃⴻⵎ.”
20 Na manhã seguinte, todos se levantaram cedo e foram para o deserto de Tecoa. Ao saírem, Josafá ficou de pé e disse: — Povo de Judá e moradores de Jerusalém, escutem! Confiem no
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵚⴻⴱⴱⵃⴻⵏ ⴰⵛⴻⵡⵡⴰⴹ ⵏ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ, ⴰⵎ ⵖⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: “ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!”
21 Depois de consultar o povo, Josafá ordenou que alguns cantores vestissem roupas sagradas e marchassem à frente do exército, louvando a Deus e cantando assim: “Louvem a Deus, o porque o seu amor dura para sempre.”
22 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵍⴰⵎⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⴷ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ, ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵅ ⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
22 Logo que começaram a cantar, o Senhor Deus causou confusão entre os moabitas, os amonitas e os edomitas, e eles foram derrotados.
23 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ. ⵓⵎⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
23 Os amonitas e os moabitas atacaram os edomitas e os destruíram completamente; depois os amonitas lutaram contra os moabitas, e os dois lados também acabaram se destruindo.
24 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⵓⵎⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵃⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵡⴰⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵥⵔⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴹⴰⵏⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⵊⵉⵎ.
24 Quando o exército de Judá chegou a um lugar alto no deserto, eles viram o chão coberto de mortos; ninguém tinha escapado com vida.
25 ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⴼⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⴷ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⴱⵓⵏ. ⵜⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
25 Aí Josafá e os seus soldados avançaram e começaram a pegar tudo o que havia no acampamento inimigo. Encontraram muitos animais de carga, armas, roupas e objetos de valor. Levaram três dias pegando as coisas, mas havia tanto, que não puderam levar tudo.
26 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉⵏ ⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ: ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⵖⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
26 No quarto dia, todos se reuniram no vale de Beraca e louvaram o Senhor . É por isso que aquele lugar se chama vale de Beraca até hoje .
27 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴼⴰⵔⵃ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
27 Depois os soldados de Judá e de Jerusalém, com Josafá à frente, voltaram alegres para Jerusalém. Estavam contentes porque o Senhor Deus lhes tinha dado a vitória na luta contra os seus inimigos.
28 ⴰⵎ ⵜⵜⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
28 Quando chegaram a Jerusalém, foram até o Templo, ao som de música de harpas , liras e trombetas.
29 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
29 Quando os outros povos souberam que o Senhor havia derrotado os inimigos de Israel, ficaram todos com medo.
30 ⵜⵓⴼⴰ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ.
30 Assim o reinado de Josafá continuou tranquilo, pois Deus lhe deu paz com todas as nações vizinhas.
31 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵄⴰⵣⵓⴱⴰ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵍⵃⵉ.
31 Josafá tinha trinta e cinco anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou em Jerusalém vinte e cinco anos. A sua mãe se chamava Azuba e era filha de Sili.
32 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵙⴰ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵛⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
32 Como Asa, o seu pai, havia feito antes dele, Josafá fez o que o Senhor Deus considera certo.
33 ⵎⵖⵉⵔ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
33 Mas os lugares pagãos de adoração não foram destruídos, pois o povo ainda não tinha resolvido adorar somente o Deus dos seus antepassados.
34 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
34 Todas as outras coisas que Josafá fez, desde o começo até o fim do seu reinado, estão escritas na História de Jeú, filho de Hanani , que faz parte da História dos Reis de Israel .
35 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵅⴰⵣⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ.
35 Mais tarde, o rei Josafá se tornou aliado de Acazias, rei de Israel, que vivia uma vida cheia de maldade.
36 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵏⴰⵏ ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵄⵉⵚⵢⵓⵏ-ⵊⴰⴱⴰⵔ.
36 Eles fizeram um acordo para construírem navios que fossem até a Espanha; os navios foram construídos em Eziom-Geber.
37 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⵓⴷⴰⵡⴰⵀⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵉⵛⴰ, ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵇⵇⵏⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵅⴰⵣⵉⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.” ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏ ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ.
37 Mas Eliézer, filho de Dodavá, profetizou contra Josafá o seguinte: — O Os navios se quebraram e não puderam ir até a Espanha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.