2 Coríntios 8
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da Macedônia;
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰ ⵓⵇⴻⴵⴻⴱ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ,
2 como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ - ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ -
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,
4 ⴰⵇⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ.
4 pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵜⵉⵎ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
6 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵣⴰⵡⴻⴳ ⵜⵉⵜⵓⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ - ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ, ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ - ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
8 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
8 Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵜⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵙ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵏⴻⵙ.
9 porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.
10 ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵎⵍⵉⵃ - ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵏⵏⴼⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ - ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴱⴷⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉⵄⴷⵓⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
10 E nisso dou o meu parecer; pois isso vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ, ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵎⵎⴻⵥⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ.
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴻⴱ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⵉ.
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴼⵙⴰⵙⴻⵜ ⵉ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ,
13 Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴻⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ,
14 mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade,
15 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ-ⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⵉⵜⵓⵙ,
16 Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵇⴱⴻⵍ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵏⵓⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵉⵟⵟⴻⵡⵡⴻⵄ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ.
17 pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós.
18 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ,
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉ ⵓⵛⴻⵊⵊⴻⵄ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.
19 E não só isso, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nessa graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵃⴻⵟⵟⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴹⴻⴵⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵙⴻⵢⵢⴰⵔ ⵜⴰⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ,
20 evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
21 ⵃⵉⵎⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵛⵇⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵎⵍⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ ⴽⵜⴰⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
22 Com eles, enviamos também outro nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 ⴻⵊⵊ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵇⴻⴵⴻⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.
24 Portanto, mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória acerca de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.