2 Coríntios 8
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰ ⵓⵇⴻⴵⴻⴱ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ,
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ - ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ -
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 ⴰⵇⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ.
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵜⵉⵎ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵣⴰⵡⴻⴳ ⵜⵉⵜⵓⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ - ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ, ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ - ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵜⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵙ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵏⴻⵙ.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵎⵍⵉⵃ - ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵏⵏⴼⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ - ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴱⴷⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉⵄⴷⵓⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ, ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵎⵎⴻⵥⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ.
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴻⴱ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⵉ.
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴼⵙⴰⵙⴻⵜ ⵉ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ,
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴻⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ,
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ-ⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⵉⵜⵓⵙ,
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵇⴱⴻⵍ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵏⵓⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵉⵟⵟⴻⵡⵡⴻⵄ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ.
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ,
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉ ⵓⵛⴻⵊⵊⴻⵄ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵃⴻⵟⵟⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴹⴻⴵⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵙⴻⵢⵢⴰⵔ ⵜⴰⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ,
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 ⵃⵉⵎⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵛⵇⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵎⵍⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ ⴽⵜⴰⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 ⴻⵊⵊ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵇⴻⴵⴻⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.