2 Coríntios 8
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰ ⵓⵇⴻⴵⴻⴱ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⴷⵓ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ,
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ - ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ -
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 ⴰⵇⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵜⵉⵎ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵣⴰⵡⴻⴳ ⵜⵉⵜⵓⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ - ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ, ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ - ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵜⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵙ ⵣⵣⴻⵍⴹ ⵏⵏⴻⵙ.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵎⵍⵉⵃ - ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵏⵏⴼⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ - ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴱⴷⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉⵄⴷⵓⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵡⴰⵎ, ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵎⵎⴻⵥⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⴻⵥⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴻⴱ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⵉ.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴼⵙⴰⵙⴻⵜ ⵉ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ,
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵎⵎⴻⵔ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ,
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ-ⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵜⵉⵜⵓⵙ,
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵇⴱⴻⵍ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵏⵓⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵉⵟⵟⴻⵡⵡⴻⵄ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ,
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉ ⵓⵛⴻⵊⵊⴻⵄ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵃⴻⵟⵟⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴹⴻⴵⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵙⴻⵢⵢⴰⵔ ⵜⴰⵛⵔⵉⵎⴻⵜ-ⴰ ⵏ ⵚⵚⴷⴰⵇⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵏ,
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 ⵃⵉⵎⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵛⵇⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵎⵍⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴰⵏⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ ⴽⵜⴰⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 ⴻⵊⵊ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵇⴻⴵⴻⴱⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.