2 Coríntios 4
rift (RIFT) vs VC
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⴻⵍ ⵛⴰ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴵⴰⵏ.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵃⵛⵉⵎⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴳⴳⵓⵔ ⵛⴰ ⵙ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵥⵓⵡⵡⴰⵔ ⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵏⴰⵔⴻⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉ ⵇⴰⵄ ⵜⴰⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ,
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⴰⵔⵖⴻⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⵟⵟⵢⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ!”, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵔⵓⵖⴰⵏ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⴽⴻⵏⵣ-ⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵣⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵊⴻⵢⵢⴻⴼ, ⴰⵇⴰ ⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵃⴽⴻⵎ ⵛⴰ,
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 ⵜⵜⴷⴰⵔⵔⴰⵛⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵎⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 ⴰⵇⴰ ⵏⴰⵔⴻⴱⴱⵓ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏ.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 ⴰⵎ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵓⵎⵏⴻⵖ, ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ!” - ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵎⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓ ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵅⴻⵙⵙⴰⵔ ⵛⴰ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴰⴽ, ⴰⵇⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⴽⴽⵡⴰⵍ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵄⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵏⴼⴰⵔⵔⴻⵃ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.