2 Coríntios 4
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⴻⵍ ⵛⴰ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴵⴰⵏ.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵏⴹⴰⵔ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵃⵛⵉⵎⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴳⴳⵓⵔ ⵛⴰ ⵙ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵥⵓⵡⵡⴰⵔ ⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵏⴰⵔⴻⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉ ⵇⴰⵄ ⵜⴰⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ,
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⴰⵔⵖⴻⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⵟⵟⵢⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ!”, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵔⵓⵖⴰⵏ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⴽⴻⵏⵣ-ⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵣⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵊⴻⵢⵢⴻⴼ, ⴰⵇⴰ ⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵃⴽⴻⵎ ⵛⴰ,
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 ⵜⵜⴷⴰⵔⵔⴰⵛⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵎⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 ⴰⵇⴰ ⵏⴰⵔⴻⴱⴱⵓ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⴰⵏ.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 ⴰⵎ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵓⵎⵏⴻⵖ, ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ!” - ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵎⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓ ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵅⴻⵙⵙⴰⵔ ⵛⴰ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴰⴽ, ⴰⵇⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⴽⴽⵡⴰⵍ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵄⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵏⴼⴰⵔⵔⴻⵃ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.