2 Coríntios 11

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵜⴻⵚⴱⴰⵔⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ, ⵉⵡⴰ ⵃⴻⵎⵍⴻⵎ ⴰⵢⵉ.
1 Quisera eu me suportásseis um pouco mais na minha loucura. Suportai-me, pois.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴻⴹⴱⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵜⵉⵣⴷⵉⴳ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
2 Porque zelo por vós com zelo de Deus; visto que vos tenho preparado para vos apresentar como virgem pura a um só esposo, que é Cristo.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜᵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵖⵡⴰ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵃⴰⵡⵡⴰ ⵙ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵖⵡⴰⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵔ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
3 Mas receio que, assim como a serpente enganou a Eva com a sua astúcia, assim também seja corrompida a vossa mente e se aparte da simplicidade e pureza devidas a Cristo.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵃⴻⴷ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⴻⵎ ⵛⴰ, ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ ⵛⴰ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
4 Se, na verdade, vindo alguém, prega outro Jesus que não temos pregado, ou se aceitais espírito diferente que não tendes recebido, ou evangelho diferente que não tendes abraçado, a esse, de boa mente, o tolerais.
5 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵇⴻⵍⵍ ⵉ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏⵏⵉ ‘ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ’.
5 Porque suponho em nada ter sido inferior a esses tais apóstolos.
6 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ.
6 E, embora seja falto no falar, não o sou no conhecimento; mas, em tudo e por todos os modos, vos temos feito conhecer isto.
7 ⵏⵉⵖ ⵅⴹⵉⵖ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵄⵍⴰⵎ, ⴰⵎ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵙ ⴱⵍⴰ?
7 Cometi eu, porventura, algum pecado pelo fato de viver humildemente, para que fôsseis vós exaltados, visto que gratuitamente vos anunciei o evangelho de Deus?
8 ⴰⵇⴰ ‘ⴽⴻⵛⴹⴻⵖ’ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵜⴰⵅⵍⵉⵚⴻⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
8 Despojei outras igrejas, recebendo salário, para vos poder servir,
9 ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴹⴰⵔⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⵉ ⵍⴻⵅⵚⴻⵚ, ⵡⴰⵔ ⴱⴻⵙⵙⵍⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵅⴻⵚⵚⴻⵏ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⴱⴻⵙⵙⵍⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵃⴹⵉⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ.
9 e, estando entre vós, ao passar privações, não me fiz pesado a ninguém; pois os irmãos, quando vieram da Macedônia, supriram o que me faltava; e, em tudo, me guardei e me guardarei de vos ser pesado.
10 ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⴻⵏⵏⴻⵄ ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵃ ⵏ ⴰⵅⴰⵢⴰ.
10 A verdade de Cristo está em mim; por isso, não me será tirada esta glória nas regiões da Acaia.
11 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ? ⵎⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ? ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏ.
11 Por que razão? É porque não vos amo? Deus o sabe.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵜ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵍⴼⵓⵔⵚⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ, ⴰⴷ ⴱⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.
12 Mas o que faço e farei é para cortar ocasião àqueles que a buscam com o intuito de serem considerados iguais a nós, naquilo em que se gloriam.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵉⵛⴻⵎⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
13 Porque os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, transformando-se em apóstolos de Cristo.
14 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵅⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ.
14 E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transforma em anjo de luz.
15 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
15 Não é muito, pois, que os seus próprios ministros se transformem em ministros de justiça; e o fim deles será conforme as suas obras.
16 ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ.
16 Outra vez digo: ninguém me considere insensato; todavia, se o pensais, recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
17 ⵎⵉⵏ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⵙ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵓⴼⵉⵖ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵍⴼⵓⵔⵚⴰ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ.
17 O que falo, não o falo segundo o Senhor, e sim como por loucura, nesta confiança de gloriar-me.
18 ⵓⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵢⵙⵓⵎ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ.
18 E, posto que muitos se gloriam segundo a carne, também eu me gloriarei.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ.
19 Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos.
20 ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵃⴻⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵣⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵎⴻⴷⴷⴰⵔⴹⴰⵔⴻⵏ.
20 Tolerais quem vos escravize, quem vos devore, quem vos detenha, quem se exalte, quem vos esbofeteie no rosto.
21 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵖ, ⴰⵅⵎⵉ ⵏⴻⴹⵄⴻⴼ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵣⴻⵄⵄⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⴻⵄⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ.
21 Ingloriamente o confesso, como se fôramos fracos. Mas, naquilo em que qualquer tem ousadia (com insensatez o afirmo), também eu a tenho.
22 ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ? ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ. ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ? ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ. ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ? ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.
22 São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São da descendência de Abraão? Também eu.
23 ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵀⵓ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵍⴼⴻⵏ: ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵙⵉⵖ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵎⴰⵀⵓ, ⵛⵛⵉⵖ ⵜⵉⵢⵢⵉⵜⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ.
23 São ministros de Cristo? (Falo como fora de mim.) Eu ainda mais: em trabalhos, muito mais; muito mais em prisões; em açoites, sem medida; em perigos de morte, muitas vezes.
24 ⵡⵜⵉⵏ ⴰⵢⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵙ ⵓⵔⴻⴽⴽⵓⴹ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵢⵢⵉⵜⴰ ⵇⴻⵍⵍ ⵉⵛⵜ,
24 Cinco vezes recebi dos judeus uma quarentena de açoites menos um;
25 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⵡⵜⵉⵏ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵜⵉⵏ ⵢⴰⵔⵔⴻⵥ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵓⵣⵉⵍ ⴷ ⴰⵇⴻⵜⵜⵓⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵍⴱⵓⵖⴰⵣ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴱⵍⴰ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ.
25 fui três vezes fustigado com varas; uma vez, apedrejado; em naufrágio, três vezes; uma noite e um dia passei na voragem do mar;
26 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵏ ⵉⵛⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⵙ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
26 em jornadas, muitas vezes; em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos entre patrícios, em perigos entre gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos;
27 ⴷⵉ ⵍⵅⴰⵟⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⴷⵉ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ, ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⴵⵢⴰⵍⵉ ⴱⵍⴰ ⵉⴹⴻⵚ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⴷⵉ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵓⴼⴰⴷⵉ, ⴷⴻⴳ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⴻⴹ ⴷ ⵜⵓⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ,
27 em trabalhos e fadigas, em vigílias, muitas vezes; em fome e sede, em jejuns, muitas vezes; em frio e nudez.
28 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵏⵉⵖ ⵅ ⵍⵀⴻⵎⵎ ⵉⵏⵓ ⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.
28 Além das coisas exteriores, há o que pesa sobre mim diariamente, a preocupação com todas as igrejas.
29 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴹⵄⴻⴼ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴹⴻⵄⴼⴻⵖ? ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵃⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵓⵏⴻⴷⵔⴻⴼ, ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎⵎⴹⴻⵖ?
29 Quem enfraquece, que também eu não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu não me inflame?
30 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵉⵏⵓ.
30 Se tenho de gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
31 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ - ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ - ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵖ ⵛⴰ.
31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é eternamente bendito, sabe que não minto.
32 ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵔⵉⵜⴰⵙ ⴷⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵉⴷⵉⵎⴰⵛⵇⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ,
32 Em Damasco, o governador preposto do rei Aretas montou guarda na cidade dos damascenos, para me prender;
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴽⴰⵣⵉ, ⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵇⴱⵓⴱ, ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
33 mas, num grande cesto, me desceram por uma janela da muralha abaixo, e assim me livrei das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.