2 Coríntios 10
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⴻⵎⵀⵉⵏⵜ ⴷ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵢ ⵅⵎⵉ ⵃⴹⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵖⴰⴱⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ,
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵖ, ⵏⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⵎⵄⴰⵔⵔⵉⵖ - ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ ⵏⵏⵉ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵖ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔⵉ - ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⴳⴳⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵏⵖⵉ ⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵢⵙⵓⵎ,
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵏⵜⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⵓⵔⵊⴰⵜ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖ.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 ⵏᵉⵜⵜⵔⴻⵥⵥⴰ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⵃⴻⴱⴱⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵉ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⵉⵄⴻⵏ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 ⵎⴰ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵙ ⵡⵓⴷⴻⵎ? ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵉⵇⵇ ⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵏⴻⴵⴰ.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵏⴻⵛⵛ ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴽⵜⴰⵔ ⴷⵉ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⴻⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⵉⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵏⵡⴻⵎ,
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⴰⵇⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵙ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵇⴻⵙⵃⴻⵏⵜ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵀⴻⵢⵢⴻⴼ, ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ.”
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⵍ, ⴰⵇⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⴵⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵃⴹⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵃⴹⴰⵔ.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵣⵄⵉⵎ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵃⵙⴻⴱ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵎⵇⵓⴷⴷⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ ⵡⴰⵍⵓ.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⵉ ⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵏⴰⵡⴻⴹ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⴻⴹ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵏⵉ ⵅⴻⴷⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵜⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵉⵎⴻⵇⵇⴰⵔ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵡⴻⵙⵙⴻⵄ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ,
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⵉ ⵛⴰ ⵅ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰⵏ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴵⴻⴱ.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.