1 Tessalonicenses 5
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⴷ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜⵉⵏ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵔⵉⵖ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ!’, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ,
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⵚ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴼⴰⵇ, ⵏⴻⵃⴹⴰ,
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⵚⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜᵉⵟⵟⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⵏ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ,
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵏⵃⴻⵣⵣⴻⵎ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵍⴽⴰⵙⴽ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⴳⴳⵉ ⵉ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵎⴰ ⵏⴼⴰⵇ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵟⵟⴻⵚ, ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⴱⵏⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵎ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ,
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 ⵏⴻⵄⵍⴻⵎ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴻⴵⵉ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ, ⴰⵔⴱⵓⵎ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ, ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵚⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵜⵉⵇⵉⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
16 Alegrem-se sempre.
17 ⵥⵥⴰⴵⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ,
17 Orem continuamente.
18 ⵇⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴻⵙⵙⵢⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ,
19 Não apaguem o Espírito.
20 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰⵜ,
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 ⵡⴻⵣⵏⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴷⴰⴱ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴽⵙⵉⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵓⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵊⵓⴵⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ-ⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.