1 Tessalonicenses 5
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⴷ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜⵉⵏ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵔⵉⵖ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ!’, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ,
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵛⴰ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⵚ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴼⴰⵇ, ⵏⴻⵃⴹⴰ,
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⵚⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜᵉⵟⵟⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⵏ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ,
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵏⵃⴻⵣⵣⴻⵎ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵍⴽⴰⵙⴽ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⴳⴳⵉ ⵉ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵎⴰ ⵏⴼⴰⵇ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵟⵟⴻⵚ, ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⴱⵏⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵎ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ,
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 ⵏⴻⵄⵍⴻⵎ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴻⴵⵉ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ, ⴰⵔⴱⵓⵎ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ, ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵚⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵜⵉⵇⵉⵎ ⵍⵖⴰⵔ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵣⵓⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
16 Estejam sempre alegres,
17 ⵥⵥⴰⴵⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ,
17 orem sempre
18 ⵇⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴻⵙⵙⵢⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ,
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⴱⵓⵡⴰⵜ,
20 Não desprezem as profecias .
21 ⵡⴻⵣⵏⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴷⴰⴱ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵍ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ⴰⵇⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴽⵙⵉⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵓⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵊⵓⴵⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵖⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ-ⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.