1 Timóteo 6

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵣⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⴰⴷ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵛⴻⵇⵇⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 ⴻⵊⵊ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴰⵙⴻⵏ ⵓⵎⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴻⵃⵇⵉⵔⵉⵏ ⵛⴰ, ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵍⵄⴻⴽⵙ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵏⴻⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓ ⵣⴻⵢⵢⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⴱⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ,
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵓⴼⴼ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵡⴰⵍⵓ, ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵃⴰⵔⵡⴰⴹⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛⴻⵏ ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ ⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷ ⵓⵛⴻⵇⵇⴻⴼ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵛⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵉⴷⴻⵜ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵏⴻⵃⴷⴰⵊ.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⵎⴻⵄⵜⴻⵇ ⴷ ⴷⴷⵓⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵇⵏⴻⵄ.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴳⵍⴰ, ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴰⵔⵔⵉⴱⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵜⵉⴼⵖⴰⵍ ⵉⵜⵜⴹⴰⵔⵔⴰⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵇⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ ⴷ ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ.
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵥⵡⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⵜ ⴷ ⵟⵟⵎⴻⵄ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵍⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵅ ⵜⵏⵉⵛⴰⵏⵜ, ⵅ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵅ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵀⵉⵏⵜ.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 ⵎⵏⴻⵖ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⵉⴷ, ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵛⴻⵀⴷⴻⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴱⵓⵏⵟⵉⵢⵓⵙ ⴱⵉⵍⴰⵟⵓⵙ,
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵜⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⴱⵍⴰ ⵙⵙⵓⵙⵙ ⵏⵉⵖ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ: ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵉⵙⵉⴷⵉⵜⴻⵏ,
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵃⴻⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵥⵔⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵥⴰⵔ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 ⵄⵍⴻⵎ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⵡⵡⴻⵊ,
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 ⵓⵛⴰ ⵄⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ, ⴰⴷ ⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⵙⴰⵙ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 ⴰ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵃⴹⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ, ⴰⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⵄⴻⴽⴰⵙⴰⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⴻⵄⴼⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ. ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴹⴰ! ⴰⵎⵉⵏ.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.