1 Timóteo 1

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵓ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 ⵉ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵎⵎⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ: ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵓⵎⵓⵔⴻⴷ ⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵍⵎⵉⴷⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵜⵃⵓⵊⴰ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵚⵉⵍⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⴻⵟⵟⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵃⴰⵔⵡⴰⴹⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 ⵙⵙⵓⵎ ⵏ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵀⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵅⵡⴰⵏ.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 ⴰⵎ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵎⵖⴻⵡⵡⴰⵖⴻⵏ, ⵉ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵉ ⵉⵎⴻⵇⵊⴰⵃ, ⵉ ⵉⵎⴻⵅⵎⵓⵊⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵣⵣⵡⴰⵎⴻⵍ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰⵏ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓⵎⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵛⴻⵇⵇⴰⴼ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵔⴰⵜ ⵏ ⵉⵎⴰⵙⵉⵃⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⵄⵓⵏⴼ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴷⴰⵢⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵉ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵓⵢⴰ ⴽⵙⵉⵖ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴷⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵎⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ⴰⵇⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ-ⴰ, ⴰ ⵎⵎⵉ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵙⵙⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⴽ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ,
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⴳⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴻⵅⵡⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵀⵉⵎⵉⵏⵉⵢⵓⵙ ⴷ ⴰⵍⵉⴽⵙⴰⵏⴷⵉⵔ, ⵉⵏⵏⵉ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵉ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.