1 Timóteo 1

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵓ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 ⵉ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵎⵎⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ: ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵓⵎⵓⵔⴻⴷ ⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵍⵎⵉⴷⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵜⵃⵓⵊⴰ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵚⵉⵍⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⴻⵟⵟⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵃⴰⵔⵡⴰⴹⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 ⵙⵙⵓⵎ ⵏ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ ⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵀⴻⵢⵢⴹⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵅⵡⴰⵏ.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵙⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 ⴰⵎ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵎⵖⴻⵡⵡⴰⵖⴻⵏ, ⵉ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵉ ⵉⵎⴻⵇⵊⴰⵃ, ⵉ ⵉⵎⴻⵅⵎⵓⵊⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵣⵣⵡⴰⵎⴻⵍ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⴰⵏ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓⵎⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵛⴻⵇⵇⴰⴼ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵔⴰⵜ ⵏ ⵉⵎⴰⵙⵉⵃⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⵄⵓⵏⴼ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵍⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴷⴰⵢⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵉ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵓⵢⴰ ⴽⵙⵉⵖ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴷⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵎⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ⴰⵇⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ-ⴰ, ⴰ ⵎⵎⵉ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵙⵙⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵅⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⴽ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ,
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⴳⵉⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴻⵅⵡⴰⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵀⵉⵎⵉⵏⵉⵢⵓⵙ ⴷ ⴰⵍⵉⴽⵙⴰⵏⴷⵉⵔ, ⵉⵏⵏⵉ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵉ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.