1 Samuel 9

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵇⵉⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴽⵓⵔⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴼⵉⵢⴰⵃ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
1 Havia um homem de Benjamim, rico e influente, chamado Quis, filho de Abiel, neto de Zeror, bisneto de Becorate e trineto de Afia.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⴰⵡⵓⵍ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵓ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵥⵔⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴰⵥⵔⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵙ ⵜⵉⴷⴷⵉ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ.
2 Ele tinha um filho chamado Saul, jovem de boa aparência, sem igual entre os israelitas; os mais altos batiam nos seus ombros.
3 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏ ⵇⵉⵙ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵇⵉⵙ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵛⴰⵡⵓⵍ: “ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵡⵢⵉ ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔ, ⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵜⴻⵖⵢⴰⵍ.”
3 E aconteceu que jumentas de Quis, pai de Saul, extraviaram-se. E ele disse a Saul: "Chame um dos servos e vá procurar as jumentas".
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⴰⵍⵉⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵓⴼⵉⵏ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵓⴼⵉⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⵉⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵓⴼⵉⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
4 Eles atravessaram os montes de Efraim e a região de Salisa, mas não as encontraram. Prosseguindo, entraram no distrito de Saalim, mas as jumentas não estavam lá. Então atravessaram o território de Benjamim, e mesmo assim não as encontrou.
5 ⵓⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵚⵓⴼ, ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵇⴻⴱ, ⵏⵉⵖ ⴱⴰⴱⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴻⵙⵙⵉ ⵄⴰⴷ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵢⴰⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ.”
5 Chegando ao distrito de Zufe, disse Saul ao seu servo: "Vamos voltar, ou meu pai deixará de pensar nas jumentas para começar a preocupar-se conosco".
6 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵛⴻⵏⵏⴻⵄ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ, ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ. ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵏⵔⴰⵃ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵏⵓⵢⵓⵔ.”
6 O servo, contudo, respondeu: "Nesta cidade mora um homem de Deus que é muito respeitado. Tudo o que ele diz acontece. Vamos falar com ele. Talvez ele nos aponte o caminho a seguir".
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵔⴰⵃ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴰⵡⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵃⵡⴰⵢⴻⵊ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵔⵓⵃ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵖⵉⵔⴰⵍⵓⵜ ⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵡⵛ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?”
7 Saul disse a seu servo: "Se formos, o que poderemos lhe dar? A comida de nossas sacos de viagem acabou. Não temos nenhum presente para levar ao homem de Deus. O que temos para oferecer? "
8 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴰ ⵄⴰⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴱⴻⵄ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ. ⴰⴷ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ.”
8 O servo lhe respondeu: "Tenho três gramas de prata. Darei isto ao homem de Deus para que ele nos aponte o caminho a seguir".
9 ⵣⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ!”, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵣⵉⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ‘ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ’.
9 ( Antigamente em Israel, quando alguém ia consultar a Deus, dizia: "Vamos ao vidente", pois o profeta de hoje era chamado vidente. )
10 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵚⴱⴻⵃ! ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ!” ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 E Saul concordou: "Muito bem, vamos! " Assim, foram em direção à cidade onde estava o homem de Deus.
11 ⵓⵎⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⵙⴰⴳⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏⵜ: “ⵎⴰ ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⴷⴰ?”
11 Ao subirem a colina para chegar à cidade, encontraram algumas jovens que estavam saindo para buscar água e perguntaram a elas: "O vidente está na cidade? "
12 ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏⵜ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉⵀⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ. ⴷⴻⵖⵢⴰⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵅ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ.
12 Elas responderam: "Sim. Ele está ali adiante. Apressem-se; ele chegou hoje à nossa cidade, porque o povo vai oferecer um sacrifício no altar no monte.
13 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⵏⴻⵡⵊⵉⵡⴻⵏ. ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴼⵓⵔⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ!”
13 Assim que entrarem na cidade, vocês o encontrarão antes que suba ao altar no monte para comer. O povo não começará a comer antes que ele chegue, pois ele deve abençoar o sacrifício; depois disso, os convidados irão comer. Subam agora e vocês logo o encontrarão".
14 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ.
14 Eles foram à cidade e, ao entrarem, Samuel vinha na direção deles a caminho do altar no monte.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 No dia anterior à chegada de Saul, o Senhor havia revelado isto a Samuel:
16 “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵙⵖⴰⵜⵉ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ.”
16 "Amanhã, por volta desta hora, enviarei a você um homem da terra de Benjamim. Unja-o como líder sobre meu povo Israel; ele libertará o meu povo das mãos dos filisteus. Atentei para o meu povo, pois seu clamor chegou a mim".
17 ⵓⵎⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵥⵔⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ, ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵅ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.’”
17 Quando Samuel viu Saul, o Senhor lhe disse: "Este é o homem de quem lhe falei; ele governará o meu povo".
18 ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ.”
18 Saul aproximou-se de Samuel na entrada da cidade e lhe perguntou: "Por favor, pode me dizer onde é a casa do vidente? "
19 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ. ⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵣⵉⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓⴷ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⵖ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ.
19 Respondeu Samuel: "Eu sou o vidente. Vá na minha frente para o altar, pois hoje você comerá comigo. Amanhã cedo eu lhe contarei tudo o que você quer saber e o deixarei ir.
20 ⵅ ⵜⴻⵖⵢⴰⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵄⴰⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴱⵓ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏⵜ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ?”
20 Quanto às jumentas que você perdeu há três dias, não se preocupe com elas; já foram encontradas. E a quem pertencerá tudo o que é precioso em Israel, senão a você e toda a família de seu pai? "
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵜⴰⵎⵓⵇⵍⵉⵍⵜ ⵇⴰⵄ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵏⴰ?”
21 Saul respondeu: "Acaso não sou eu um benjamita, da menor das tribos de Israel, e não é o meu clã o mais insignificante de todos os clãs da tribo de Benjamim? Por que então estás me dizendo tudo isso? "
22 ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⴽⵙⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⴰⵔⵡⴰ, ⵉⵙⵙⵖⵉⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵊⴰⵔ ⵉⵏⴻⵡⵊⵉⵡⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵏⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
22 Então Samuel levou a Saul e seu servo para a sala e deu a eles o lugar de honra entre os convidados, cerca de trinta pessoas.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵓⴳⴻⵣⵣⴰⵔ: “ⴰⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⵉⵖ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔⴻⴽ!’”
23 E disse ao cozinheiro: "Traga-me a porção de carne que lhe entreguei e mandei reservar".
24 ⴷ ⴰⴳⴻⵣⵣⴰⵔ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵖⵔⵓⴹⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⴻⵏ. ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰ ⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ-ⴰ, ⵓⵎⵉ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵔⴹⴻⵖ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ.’” ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵛⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
24 Então o cozinheiro pegou a coxa do animal com o que estava sobre ele e colocou tudo diante de Saul. E disse Samuel: "Aqui está o que lhe foi reservado. Coma, pois desde o momento em que eu disse: ‘Tenho convidados’, ela lhe foi separada para esta ocasião". E Saul comeu com Samuel naquele dia.
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵀⵡⴰⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ.
25 Depois de ter descido do altar no monte para a cidade, Samuel conversou com Saul no terraço de sua casa.
26 ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉⵛ, ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵖ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ.
26 Ao romper do dia, quando se levantaram, Samuel chamou Saul no terraço e disse: "Levante-se, e eu o acompanharei, e depois você seguirá viagem". Saul se levantou e saiu junto com Samuel.
27 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵀⵡⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵇⵇⵉⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴻⴷⴷ ⴷⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵉⵖ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
27 Enquanto desciam para a saída da cidade, Samuel disse a Saul: "Diga ao servo que vá na frente". O servo foi. Samuel prosseguiu: "Fique você aqui um instante, para que eu lhe dê uma mensagem da parte de Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.