1 Samuel 8

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵡⵙⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Quando envelheceu, Samuel nomeou seus filhos como líderes de Israel.
2 ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⵓⵡⵉⵍ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⴷⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ.
2 Seu filho mais velho chamava-se Joel, o segundo, Abias. Eles eram líderes em Berseba.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⴷⴼⴻⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵅ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓⵜ ⵓ ⵙⵙⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
3 Mas os filhos dele não andaram em seus caminhos. Eles se tornaram gananciosos, aceitaram suborno e perverteram a justiça.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⴰ.
4 Por isso, todas as autoridades de Israel reuniram-se e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
5 E disseram-lhe: "Tu já estás idoso, e teus filhos não andam em teus caminhos; escolhe agora um rei para que nos lidere, à semelhança das outras nações".
6 ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉⴵⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ!” ⵓⵛⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
6 Quando, porém, disseram: "Dá-nos um rei para que nos lidere", isto desagradou a Samuel; então ele orou ao Senhor.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
7 E o Senhor lhe respondeu: "Atenda a tudo o que o povo está lhe pedindo; não foi a você que rejeitaram; foi a mim que rejeitaram como rei.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
8 Assim como fizeram comigo desde o dia em que os tirei do Egito, até hoje, abandonando-me e prestando culto a outros deuses, também estão fazendo com você.
9 ⵙⴻⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ.”
9 Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes que direitos reivindicará o rei que os governará".
10 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
10 Samuel transmitiu todas as palavras do Senhor ao povo, que estava lhe pedindo um rei,
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ: ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⴰⴷ ⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
11 dizendo: "Isto é o que o rei que reinará sobre vocês reivindicará como seu direito: ele tomará os filhos de vocês para servi-lo em seus carros de guerra e em sua cavalaria, e para correr à frente dos seus carros de guerra.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵣⴻⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵎⵊⴰⵔⴻⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Colocará alguns como comandantes de mil e outros como comandantes de cinqüenta. Ele os fará arar as terras dele, fazer a colheita, e fabricar armas de guerra e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⴼⵓⵎⴰⴹⴰⵜ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏⵏⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⵏⵜ.
13 Tomará as filhas de vocês para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵎⵎⵓ ⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⵏ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Tomará de vocês o melhor das plantações, das vinhas e dos olivais, e o dará aos criados dele.
15 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
15 Tomará um décimo dos cereais e da colheita das uvas e o dará a seus oficiais e a seus criados.
16 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵅⴻⴷⵎⴻⵏ.
16 Também tomará de vocês para seu uso particular os servos e as servas, o melhor do gado e dos jumentos.
17 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
17 E tomará de vocês um décimo dos rebanhos, e vocês mesmos se tornarão escravos dele.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵜⴻⵅⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.”
18 Naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que vocês mesmos escolheram, e o Senhor não os ouvirá".
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⵍⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.”
19 Todavia, o povo recusou-se a ouvir Samuel, e disseram: "Não! Queremos ter um rei.
20 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵣⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⵢⵓⵔ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ.”
20 Seremos como todas as outras nações; um rei nos governará, e sairá à nossa frente para combater em nossas batalhas".
21 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
21 Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.
22 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⴻⴳⴳ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!” ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
22 E o Senhor respondeu: "Atenda-os e dê-lhes um rei". Então Samuel disse aos homens de Israel: "Volte cada um para sua cidade".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.