1 Samuel 8
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵡⵙⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Quando Samuel ficou velho, pôs os seus filhos como juízes de Israel.
2 ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⵓⵡⵉⵍ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⴷⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ.
2 O seu filho mais velho se chamava Joel, e o mais novo, Abias. Eles eram juízes na cidade de Berseba.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⴷⴼⴻⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵅ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓⵜ ⵓ ⵙⵙⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
3 Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⴰ.
4 Então todos os líderes de Israel se reuniram e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
5 Eles disseram: — Olhe! Você já está ficando velho, e os seus filhos não seguem o seu exemplo. Por isso, queremos que nos arranje um rei para nos governar, como acontece em outros países.
6 ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉⴵⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵍⴰⵎⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ!” ⵓⵛⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
6 Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor ,
7 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
7 e ele respondeu assim: — Atenda o pedido do povo. Não é só você que eles rejeitaram; eles rejeitaram a mim como Rei.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
8 Desde que eu os trouxe do Egito, eles sempre me têm abandonado e têm adorado outros deuses. Agora estão fazendo com você o que sempre fizeram comigo.
9 ⵙⴻⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ.”
9 Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
10 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
10 Então Samuel explicou ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha dito.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ: ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⴰⴷ ⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
11 Ele disse: — O rei os tratará assim: tomará os filhos de vocês para serem soldados; porá alguns para servirem nos seus carros de guerra, outros na cavalaria e outros para correrem adiante dos carros.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵣⴻⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵎⵊⴰⵔⴻⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Colocará alguns deles como oficiais encarregados de mil soldados, e outros encarregados de cinquenta. Os seus filhos terão de cultivar as terras dele, fazer as suas colheitas e fabricar as suas armas e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⴼⵓⵎⴰⴹⴰⵜ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏⵏⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⵯⴻⵏⵜ.
13 As filhas de vocês terão de preparar os perfumes do rei e trabalhar como suas cozinheiras e padeiras.
14 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵎⵎⵓ ⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⵏ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Ele tomará de vocês os melhores campos, plantações de uvas, bosques de oliveiras e dará tudo aos seus funcionários.
15 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
15 Ficará com a décima parte dos cereais e das uvas, para dar aos funcionários da corte e aos outros funcionários.
16 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵅⴻⴷⵎⴻⵏ.
16 Tomará também os empregados de vocês, o melhor gado e os melhores jumentos, para trabalharem para ele.
17 ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
17 E ficará com a décima parte dos rebanhos de vocês. E vocês serão seus escravos.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵜⴻⵅⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.”
18 Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⵍⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.”
19 Mas o povo não se importou com o aviso de Samuel. Pelo contrário, eles disseram: — Não adianta. Nós queremos um rei.
20 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵣⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⵢⵓⵔ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ.”
20 Queremos ser como as outras nações: queremos ter um rei para nos governar, para nos dirigir na guerra e lutar em nossas batalhas.
21 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
21 Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor .
22 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⴻⴳⴳ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!” ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
22 Ele respondeu: — Faça o que eles querem. Dê a eles um rei. Aí Samuel pediu a todos os homens de Israel que voltassem para casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.