1 Samuel 6
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵓⵎⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ,
1 Já fazia sete meses que a arca da aliança estava na terra dos filisteus.
2 ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵅ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⴳⴻⵣⵣⴰⵏⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
2 Aí eles chamaram os seus sacerdotes e os seus mágicos e perguntaram: — Que faremos com a arca do
3 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵜⴻⵅⵡⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵏⴼⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵙ.”
3 Eles responderam: — Se vocês mandarem de volta a arca do Deus de Israel, não a enviem sem uma oferta. Mandem junto uma oferta para pagar pelo pecado de vocês. Assim vocês serão curados e saberão por que motivo ele continuou a castigá-los.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: “ⵎⴰⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⵔⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵅ ⵇⴻⴷⴷⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
4 — Que oferta devemos mandar? — perguntaram os filisteus. Os sacerdotes e os mágicos responderam: — Mandem cinco tumores feitos de ouro e cinco ratos também de ouro, de acordo com o número dos governadores filisteus. Pois os cinco governadores foram atingidos pela mesma praga que caiu sobre vocês.
5 ⴳⴳⴻⵎ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵉⵖⴰⵔⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵙⵄⵓⴵⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵅ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
5 Façam imitações dos tumores e dos ratos que estão destruindo a nossa terra e deem como presente em homenagem ao Deus de Israel. Assim ele talvez pare de castigar vocês, os seus deuses e a sua terra.
6 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⵙⵃⴻⵎ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵙⵙⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ? ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ, ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵔⵅⵓⵏ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏ ⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ?
6 Por que razão vocês seriam tão teimosos quanto o rei do Egito e os egípcios? Não esqueçam que Deus zombou deles até que eles deixaram os israelitas saírem do Egito.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴽⵙⵉⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵜ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏⵜ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵄⴰⴷ ⵓⵣⴰⵢⵍⵓ, ⵓ ⵇⵇⵏⴻⵎ ⵜⵉⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵓ ⴽⴽⵙⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓ ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
7 Façam o seguinte: arranjem duas vacas que ainda não puxaram carroça e amarrem as duas a uma carroça nova. Depois toquem os bezerros delas para o curral.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉⵎ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴰⵔⵙⴻⵎ ⵜⵜ ⵅ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵓ ⵙⴰⵔⵙⴻⵎ ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵏⴷⵓⵇⵜ, ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ. ⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵜⵜ, ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃ.
8 Então peguem a arca do Senhor Deus e a coloquem na carroça. Ponham também numa caixa, ao lado da arca, as imitações de ouro que vocês vão mandar ao Deus de Israel como ofertas para pagamento pelos seus pecados. Aí toquem as vacas para a frente e deixem que elas vão para onde quiserem.
9 ⵃⴹⴰⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ-ⵢⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵍⴻⵇⴼⴻⵏ: ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ.”
9 E prestem atenção. Se a carroça for na direção da cidade de Bete-Semes, isso quer dizer que foi o Deus dos israelitas que nos mandou este grande mal. Mas, se isso não acontecer, então quer dizer que não foi ele quem mandou esta praga, e sim que ela veio por acaso.
10 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵜ ⴰⵎⵎⵓ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹⴻⵏⵜ, ⵇⵇⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
10 E os filisteus fizeram o que os seus sacerdotes e mágicos haviam dito: pegaram duas vacas e as amarraram à carroça e prenderam os bezerros no curral.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⵏⴷⵓⵇⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵖⴰⵔⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏⵙⴻⵏ.
11 Depois puseram a arca do Senhor Deus na carroça, junto com a caixa onde estavam os ratos e os tumores de ouro.
12 ⵜⵉⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ. ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏⵜ, ⴰⵎ ⵙⵙⵎⵓⵀⵔⵓⵜⴻⵏⵜ, ⵡⴰⵔ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏⵜ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ. ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴼⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ.
12 Então as vacas foram diretamente para a cidade de Bete-Semes, andando e mugindo, sem se desviar do caminho. E os cinco governadores filisteus as seguiram até a divisa de Bete-Semes.
13 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ. ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵥⵔⵉⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⵥⵔⵉⵏ.
13 O povo de Bete-Semes estava colhendo trigo no vale. De repente, eles olharam e viram a arca da aliança e ficaram muito alegres.
14 ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵍ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⴷⵉⵏⵏⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵓ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵉⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
14 A carroça puxada pelas vacas chegou até a plantação de Josué, de Bete-Semes, e parou perto de uma grande pedra. Então os moradores dali cortaram em pedaços a carroça de madeira, mataram as vacas e as queimaram em sacrifício a Deus, o Senhor .
15 ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⵙⴻⵏⴷⵓⵇⵜ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵓ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵏⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ.
15 Os levitas pegaram a arca do Senhor e a caixa com as imitações de ouro e puseram em cima da grande pedra. Naquele dia o povo de Bete-Semes apresentou ao Senhor ofertas que foram completamente queimadas e também sacrifícios de animais.
16 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵇⵔⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Os cinco governadores filisteus viram isso e no mesmo dia voltaram para Ecrom.
17 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴵⵚⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ⵉⵛⵜ ⵉ ⴰⵛⴷⵓⴷ, ⵉⵛⵜ ⵉ ⵖⴰⵣⴰ, ⵉⵛⵜ ⵉ ⴰⵛⵇⵉⵍⵓⵏ, ⵉⵛⵜ ⵉ ⵊⴰⵜ, ⵉⵛⵜ ⵉ ⵄⴰⴽⵔⵓⵏ.
17 Os filisteus mandaram a Deus, o Senhor , os cinco tumores de ouro como oferta em pagamento pelos seus pecados — um por cidade: Asdode, Gaza, Asquelom, Gate e Ecrom.
18 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵖⴰⵔⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵅ ⵇⴻⴷⴷⴰ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⴰⵍ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ. ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⴰⵍ ⴰⴱⵉⵍ, ⴰⵥⵔⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵥⵔⵓ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ.
18 Mandaram também cinco ratos de ouro, de acordo com o número das cidades governadas pelos cinco governadores filisteus, isto é, as cinco cidades protegidas por muralhas e os povoados que ficavam ao seu redor. Na plantação de Josué, que era natural de Bete-Semes, a arca de Deus foi colocada em cima de uma grande pedra, e essa pedra ainda está ali como prova do que aconteceu.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵣⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵡⵜⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵛⴹⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
19 Setenta homens de Bete-Semes olharam para dentro da arca da aliança, e por isso o Senhor os matou. E o povo chorou por causa dessa grande matança que Deus fez entre eles.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ: “ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵡⴰ? ⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ?”
20 Então os moradores de Bete-Semes disseram: — Quem pode ficar diante do
21 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵀⵡⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⵜ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ!”
21 Aí enviaram mensageiros para dizerem ao povo da cidade de Jearim: — Os filisteus devolveram a arca da aliança do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.