1 Samuel 4

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⴱⵉⵏ-ⵀⴰⵄⵉⵣⵉⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⴼⵉⵇ.
1 Ora, saiu Israel à batalha contra os filisteus, e acampou-se perto de Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.
2 ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⴰ ⴷ ⴷⵉⵀⴰ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵍⵍⴻⴱ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵖⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⵓⴼ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
2 E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha contra Israel; e, travada a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, que mataram no campo cerca de quatro mil homens do exército.
3 ⵓⵎⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ? ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵛⵉⵍⵓ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ.”
3 Quando o povo voltou ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos para nós de Siló a arca do pacto do Senhor, para que ela venha para o meio de nós, e nos livre da mão de nossos inimigos.
4 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵉⵍⵓ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⵅ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵍⵉ, ⵃⵓⴼⵏⵉ ⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 Enviou, pois, o povo a Siló, e trouxeram de lá a arca do pacto do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, estavam ali com a arca do pacto de Deus.
5 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
5 Quando a arca do pacto do Senhor chegou ao arraial, prorrompeu todo o Israel em grandes gritos, de modo que a terra vibrou.
6 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⴰⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ-ⴰ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ?” ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
6 E os filisteus, ouvindo o som da gritaria, disseram: Que quer dizer esta grande vozearia no arraial dos hebreus? Quando souberam que a arca do Senhor havia chegado ao arraial,
7 ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ!” ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵢⵢⴰⵡ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵢⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔ!
7 os filisteus se atemorizaram; e diziam: Os deuses vieram ao arraial. Diziam mais: Ai de nós! porque nunca antes sucedeu tal coisa.
8 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ? ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ!
8 Ai de nós! quem nos livrará da mão destes deuses possantes? Estes são os deuses que feriram aos egípcios com toda sorte de pragas no deserto.
9 ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵎⴻⵃⴹⴻⵎ ⵓ ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ. ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓ ⵎⴻⵏⵖⴻⵎ!”
9 Esforçai-vos, e portai-vos varonilmente, ó filisteus, para que porventura não venhais a ser escravos dos hebreus, como eles o foram vossos; portai-vos varonilmente e pelejai.
10 ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⵍⴻⴱ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴻⵙⵙⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ.
10 Então pelejaram os filisteus, e Israel foi derrotado, fugindo cada um para a sua tenda; e houve mui grande matança, pois caíram de Israel trinta mil homens de infantaria.
11 ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵡⵡⴻⵙ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵍⵉ, ⵃⵓⴼⵏⵉ ⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ.
11 Também foi tomada a arca de Deus, e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, foram mortos.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵛⵉⵍⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵓⵛⴰ ⴰⵛⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Então um homem de Benjamim, correndo do campo de batalha chegou no mesmo dia a Siló, com as vestes rasgadas e terra sobre a cabeça.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⵍⵉ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵉⵇⵛⴻⵄ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵃⴰⵊⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⴻⵙⵖⵓⵢ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
13 Ao chegar ele, estava Eli sentado numa cadeira ao pé do caminho vigiando, porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. E quando aquele homem chegou e anunciou isto na cidade, a cidade toda prorrompeu em lamentações.
14 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵄⴰⵍⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⵙⵖⵓⵢⵢⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵍⵀⴰⵔⴰⵊ-ⴰ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⵏⵏⵉ?” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵃⴰⵊⴰ ⵜ ⵉ ⵄⴰⵍⵉ.
14 E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou: Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e o anunciou a Eli.
15 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵍⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴰⵔⵅⵓⵏⵜ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ.
15 Ora, Eli tinha noventa e oito anos; e os seus olhos haviam cegado, de modo que já não podia ver.
16 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵄⴰⵍⵉ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ. ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴻⵚⴼⵓⴼ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵄⴰⵍⵉ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⴰ ⵎⵎⵉ?”
16 E disse aquele homem a Eli: Estou vindo do campo de batalha, donde fugi hoje mesmo. Perguntou Eli: Que foi que sucedeu, meu filho?
17 ⴰⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴻⵙⵙⴰⵔⵜ ⵜⴻⵡⵄⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵓⴼⵏⵉ ⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵓ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵡⵡⴻⵙ.”
17 Então respondeu o que trazia as novas, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve grande matança entre o povo; além disto, também teus dois filhos, Hofni e Finéias, são mortos, e a arca de Deus é tomada.
18 ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⴷⴰⵔ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵄⴰⵍⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵥ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⵙ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵉⴷⵇⴻⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
18 Quando ele fez menção da arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, junto à porta, e quebrou-se-lhe o pescoço, e morreu, porquanto era homem velho e pesado. Ele tinha julgado a Israel quarenta anos.
19 ⵜⴰⵙⵍⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵍⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵓⵡ. ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵡⵡⴻⵙ, ⵓ ⵄⴻⵎⵎⵉⵙ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵎⵓⵎⵎⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ.
19 E estando sua nora, a mulher de Finéias, grávida e próxima ao parto, e ouvindo estas novas, de que a arca de Deus era tomada, e de que seu sogro e seu marido eram mortos, encurvou-se e deu à luz, porquanto as dores lhe sobrevieram.
20 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵔⵡⴻⴷ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵓ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔ.
20 E, na hora em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois tiveste um filho. Ela, porém, não respondeu, nem deu atenção a isto.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ‘ⵉⴽⴰⴱⵓⴷ’, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵄⴻⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ.
21 E chamou ao menino de Icabô, dizendo: De Israel se foi a glória! Porque fora tomada a arca de Deus, e por causa de seu sogro e de seu marido.
22 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
22 E disse: De Israel se foi a glória, pois é tomada a arca de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.