1 Samuel 19

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⵅⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
1 Saul instigou seus servos e seu filho Jônatas a matarem Davi. Mas Jônatas, por causa de seu grande afeto por Davi,
2 ⵉⵃⴰⵊⴰ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴱⴰⴱⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵏⴻⵖ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵔⴰⵊⴰ ⴰⵍ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ. ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⵏⴻⴼⴼⴰⵔ ⵓ ⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ.
2 contou-lhe os planos de Saul. “Meu pai busca uma oportunidade para matá-lo”, disse ele. “Amanhã cedo você precisa encontrar um lugar para se esconder.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ, ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ. ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰ, ⴰⴷ ⵅⵣⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⵖ.”
3 Pedirei a meu pai que saia comigo até o campo e falarei com ele a seu respeito. Então lhe contarei tudo que conseguir descobrir.”
4 ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉ ⵛⴰ ⴷⴷⴻⵏⴱ, ⵓ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
4 Na manhã seguinte, Jônatas falou com seu pai sobre Davi e disse muitas coisas boas a respeito dele. “O rei não deve pecar contra seu servo Davi”, disse Jônatas. “Ele nunca fez nada para prejudicá-lo. Sempre o ajudou como pôde.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⴻⴱⴱⴻⵍ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵅ ⵓⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵜ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⴹⵉⴷ ⵅ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴱⵍⴰ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ?”
5 O senhor se esqueceu da ocasião em que ele arriscou a vida para matar o guerreiro filisteu e, assim, o S enhor deu grande vitória a Israel? Certamente o senhor se alegrou naquela ocasião. Então por que pecar matando um homem inocente como Davi? Não há motivo algum para isso!”
6 ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵓ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵊⵊⵓⴵ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵇ ⵛⴰ!”
6 Saul atendeu Jônatas e jurou: “Tão certo como o S enhor vive, Davi não será morto”.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵅ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵃⴰⵊⴰ ⴰⵙ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ.
7 Depois Jônatas chamou Davi e contou-lhe o que havia acontecido. Em seguida, levou Davi até Saul, e Davi voltou a servi-lo, como antes.
8 ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵀⴻⵜⵜⴻⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Houve guerra novamente, e Davi conduziu as tropas contra os filisteus. Ele os atacou e os derrotou com tamanha fúria que eles bateram em retirada.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴰⵔⵢⴰⵃ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ. ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵏⴻⵄ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵜⵜⵉⵔⴰⵔ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉ.
9 Um dia, porém, quando Saul estava sentado em casa, com uma lança na mão, outra vez o espírito maligno enviado pelo S enhor se apoderou dele. Enquanto Davi tocava sua harpa,
10 ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵏⴻⵙ ⴰⵙ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵍⵃⵉⴹ ⵙ ⵍⴰⵏⵙⴰ. ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ.
10 Saul atirou a lança em sua direção, mas Davi se desviou e a lança encravou na parede. Naquela mesma noite, Davi fugiu e conseguiu escapar.
11 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵃⴹⴰⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵅⴰⵍ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵜⵃⴰⵊⴰ ⵅⴰⵙ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ-ⴰ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⴷ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ.”
11 Saul enviou soldados para vigiar a casa de Davi e matá-lo quando ele saísse na manhã seguinte. Mical, porém, esposa de Davi, o alertou: “Se você não fugir esta noite, pela manhã estará morto!”.
12 ⵎⵉⵅⴰⵍ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵣⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Então ela o ajudou a descer por uma janela, e ele correu e escapou.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵎⵉⵅⴰⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵏ ⵚⵚⴰⵏⴰⵎ, ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⵜⴻⴷⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ.
13 Em seguida, Mical pegou um ídolo do lar, colocou-o na cama, cobriu-o com um cobertor e pôs uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.
14 ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ.”
14 Quando os oficiais de Saul vieram prender Davi, Mical lhes disse que ele estava doente e não podia sair da cama.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵊⵊⴻⵏ ⵅ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵖ.”
15 Saul, porém, enviou os oficiais de volta para prenderem Davi. “Tragam-no aqui com cama e tudo, para que eu o mate!”, ordenou.
16 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵏ ⵚⵚⴰⵏⴰⵎ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵄⴰⵔ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Mas, quando chegaram para levar Davi, descobriram que na cama havia apenas um ídolo do lar, com uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉ ⵎⵉⵅⴰⵍ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ, ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ?” ⵎⵉⵅⴰⵍ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ: “ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵖⴻⵖ?’”
17 Saul perguntou a Mical: “Por que você me traiu e deixou meu inimigo escapar?”. “Fui obrigada a deixá-lo fugir”, respondeu Mical. “Ele ameaçou me matar se eu não o ajudasse.”
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⴰ, ⵉⵃⴰⵊⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵏⴰⵢⵓⵜ.
18 Assim, Davi escapou e foi a Ramá para encontrar-se com Samuel e contou-lhe tudo que Saul havia feito. Então Davi foi morar com Samuel em Naiote.
19 ⵓⵛⴰ ⵃⴰⵊⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵏⴰⵢⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ.”
19 Quando Saul foi informado de que Davi estava em Naiote, em Ramá,
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵜⴰⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ, ⵓⵛⴰ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⴱⴰⵏ.
20 enviou oficiais para o prenderem. Chegando lá, viram Samuel à frente de um grupo de profetas que profetizavam. Então o Espírito de Deus se apoderou dos oficiais de Saul, e eles também começaram a profetizar.
21 ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⴱⴰⵏ. ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⴱⴰⵏ.
21 Quando Saul ouviu o que havia acontecido, enviou outros oficiais, mas eles também profetizaram. A mesma coisa aconteceu com um terceiro grupo.
22 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ. ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵏⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⵅⵓ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ?” ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵏⴰⵢⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ.”
22 Por fim, o próprio Saul foi a Ramá e chegou ao grande poço no lugar chamado Seco. “Onde estão Samuel e Davi?”, perguntou ele. Alguém informou: “Estão em Naiote, em Ramá”.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵏⴰⵢⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ, ⵓ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵏⴰⵢⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ.
23 Mas, no caminho para Naiote, em Ramá, o Espírito de Deus veio até mesmo sobre Saul, e ele também profetizou até chegar a Naiote.
24 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ. ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉⵏ ⴷ ⴰⵇⴻⴷⴷⵉⴷ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵊⴰⵔ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ?”
24 Saul rasgou suas roupas e, despido, deitou-se no chão o dia todo e a noite toda, profetizando na presença de Samuel. Por isso surgiu o ditado popular: “Acaso Saul também é profeta?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.