1 Samuel 12

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
1 Samuel disse a todo Israel: "Atendi tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês.
2 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵔⵓⵃ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵙⴰⵔⴻⵖ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰⴱⴻⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ.
2 Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
3 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴰ. ⵛⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ? ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴻⵣⵣⵉⵖ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⵣⴻⴼⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⵇⵏⴻⵖ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ? ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ.”
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguém, ou se explorei ou oprimi a alguém, ou se das mãos de alguém aceitei suborno, fechando os olhos para sua culpa, testemunhem contra mim na presença do Senhor e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição".
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵃⵚⴰⵔⴻⴷ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵖⴻⵣⵣⵉⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ.”
4 E responderam: "Você não nos explorou nem nos oprimiu. Você não tirou coisa alguma das mãos de ninguém".
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴼⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ!” ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ!”
5 Samuel lhes disse: "O Senhor é testemunha diante de vocês, e bem como o seu ungido é hoje testemunha de que vocês não encontraram culpa alguma em minhas mãos". E disseram: "Ele é testemunha".
6 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
6 Então Samuel disse ao povo: "O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
7 Agora, pois, fiquem aqui, porque vou entrar em julgamento com vocês, perante o Senhor, com base nos atos justos realizados pelo Senhor em favor de vocês e de seus antepassados.
8 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ.
8 Depois que Jacó entrou no Egito, eles clamaram ao Senhor, e ele enviou Moisés e Arão para tirar seus antepassados do Egito e os estabelecer neste lugar.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴷⵉ ⵃⴰⵚⵓⵔ, ⵓ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
9 Seus antepassados, porém, se esqueceram do Senhor seu Deus; então ele os vendeu à Sísera, o comandante do exército de Hazor, e aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 ⵓⵛⴰ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⴷ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’. ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ.’
10 Eles clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e aos postes sagrados. Agora, porém, liberta-nos das mãos dos nossos inimigos, e nós prestaremos culto a ti’.
11 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵓⴱⴱⴰⵄⵍ ⴷ ⴱⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴼⵜⴰⵃ ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ.
11 Então o Senhor enviou Jerubaal, Baraque, Jefté e Samuel, e os libertou das mãos dos inimigos que os rodeavam, de modo que vocês viveram em segurança.
12 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵏⴰⵃⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉⵎ ⴰⵢⵉ: ‘ⵍⵍⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!’, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
12 Quando, porém, vocês viram que Naás, rei dos amonitas, estava avançando contra vocês, então me disseram: ‘Não! Escolha um rei para nós’, embora o Senhor, o seu Deus, fosse o rei.
13 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ. ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
13 Agora, aqui está o rei que vocês escolheram, aquele que vocês pediram; o Senhor deu um rei a vocês.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵡⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
14 Se vocês temerem, servirem e obedecerem ao Senhor, e não se rebelarem contra suas ordens, e, se vocês e o rei que reinar sobre vocês seguirem o Senhor, o seu Deus, tudo lhes irá bem!
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
15 Todavia, se vocês desobedecerem ao Senhor e se rebelarem contra o seu mandamento, sua mão se oporá a vocês da mesma forma como se opôs aos seus antepassados.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
16 Agora, preparem-se para ver este grande feito que o Senhor vai realizar diante de vocês!
17 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ? ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵎⴻⵛⵀⴰⵍ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.”
17 Agora não é a época da colheita do trigo? Pedirei ao Senhor que envie trovões e chuva para que vocês reconheçam que fizeram o que o Senhor reprova totalmente, quando pediram um rei".
18 ⵓ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵊⵊⴰⵊⵊⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ.
18 Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵥⴰⴵ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴰⵔⵏⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴰⵔⵣⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.”
19 E todo o povo disse a Samuel: "Ore ao Senhor seu Deus em favor dos seus servos, para que não morramos, pois a todos os nossos pecados acrescentamos o mal de pedir um rei".
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵛⴰ! ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ-ⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴻⵢⵢⴰⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ.
20 Respondeu Samuel: "Não tenham medo. De fato, vocês fizeram todo esse mal, mas não deixem de seguir o Senhor, antes, sirvam o Senhor de todo o coração.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴻⵢⵢⴰⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼ ⵜⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵅⵡⴰⵏⵜ.
21 Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que não têm qualquer proveito nem podem livrá-los, pois são inúteis.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴳⴳ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Por causa de seu grande nome o Senhor não os rejeitará, pois o Senhor teve prazer em torná-los o seu próprio povo.
23 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵇⴰⵏ, ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴹⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ.
23 E longe de mim esteja pecar contra o Senhor, deixando de orar por vocês. Também lhes ensinarei o caminho que é bom e direito.
24 ⵎⵖⵉⵔ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵅⴰⵙ ⵙ ⵍⵎⴰⵏⴻⵜ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ!
24 Somente temam o Senhor e o sirvam fielmente de todo o coração; e considerem as grandes coisas que ele tem feito por vocês.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵏⵉⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵎ.”
25 Todavia, se insistirem em fazer o mal, tanto vocês quanto o seu rei serão destruídos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.