1 Samuel 12
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
1 Então Samuel disse a todo o Israel: — Eis que atendi ao que vocês me pediram e constituí um rei sobre vocês.
2 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⵔⵓⵃ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵙⴰⵔⴻⵖ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰⴱⴻⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ.
2 E agora eis que vocês têm o rei que irá adiante de vocês. Eu já sou velho e tenho os cabelos brancos, e os meus filhos estão com vocês. Eu tenho andado à frente de vocês desde a minha mocidade até o dia de hoje.
3 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴰ. ⵛⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅⴰⴼⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ? ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴻⵣⵣⵉⵖ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⵣⴻⴼⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⵇⵏⴻⵖ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ? ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ.”
3 Eis-me aqui. Testemunhem contra mim diante do Senhor e diante do seu ungido: de quem tomei o boi? De quem tomei o jumento? A quem enganei? A quem oprimi? E das mãos de quem aceitei suborno para encobrir com ele os meus olhos? Falem, e eu o restituirei.
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵃⵚⴰⵔⴻⴷ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵖⴻⵣⵣⵉⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ.”
4 Então responderam: — Você não nos defraudou, nem nos oprimiu, nem tomou coisa alguma das mãos de ninguém.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴼⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ!” ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ!”
5 E ele lhes disse: — O E o povo confirmou: — Deus é testemunha.
6 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
6 Então Samuel disse ao povo: — O
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
7 Agora fiquem aqui, porque vou discutir com vocês diante do Senhor , com relação a todos os seus atos de justiça que ele realizou em favor de vocês e dos seus pais.
8 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ.
8 Depois que Jacó havia entrado no Egito, os pais de vocês clamaram ao Senhor , e o Senhor enviou Moisés e Arão, que os tiraram do Egito e os fizeram habitar neste lugar.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴷⵉ ⵃⴰⵚⵓⵔ, ⵓ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
9 Porém os pais de vocês se esqueceram do Senhor , seu Deus. Então ele os entregou nas mãos de Sísera, comandante do exército de Hazor, e nas mãos dos filisteus, e nas mãos do rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 ⵓⵛⴰ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⴷ ‘ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜⵉⵏ’. ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴼⴻⴽⴽ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ.’
10 Eles clamaram ao Senhor e disseram: “Pecamos, pois deixamos o Senhor e servimos os baalins e astarotes. Mas agora livra-nos das mãos de nossos inimigos, e te serviremos.”
11 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵓⴱⴱⴰⵄⵍ ⴷ ⴱⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴼⵜⴰⵃ ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ.
11 O Senhor enviou Jerubaal, Baraque, Jefté e Samuel, e os livrou das mãos dos inimigos que os cercavam, e vocês viveram em segurança.
12 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵏⴰⵃⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉⵎ ⴰⵢⵉ: ‘ⵍⵍⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!’, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
12 — Quando vocês viram que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vocês, vocês me disseram: “Não! Queremos um rei sobre nós”, quando, na verdade, o Senhor , seu Deus, era o rei de vocês.
13 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ. ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
13 E agora, aqui está o rei que elegeram e que pediram. E eis que o Senhor deu um rei a vocês.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵡⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
14 Se vocês temerem o Senhor , se o servirem, se derem ouvidos à sua voz e não forem rebeldes ao seu mandado, se seguirem o Senhor , seu Deus, tanto vocês como o rei que governa sobre vocês, então tudo lhes irá bem.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵎ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
15 Se, porém, vocês não derem ouvidos à voz do Senhor , mas forem rebeldes ao seu mandado, a mão do Senhor será contra vocês, como o foi contra os pais de vocês.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
16 Fiquem, agora, aqui e vejam esta grande coisa que o Senhor fará diante de vocês.
17 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ? ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵎⴻⵛⵀⴰⵍ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ.”
17 Não estamos no tempo da colheita do trigo? Pois eu vou clamar ao Senhor , e ele mandará trovões e chuva. E vocês saberão e verão que é grande a maldade que praticaram aos olhos do Senhor , pedindo um rei.
18 ⵓ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵊⵊⴰⵊⵊⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ.
18 Então Samuel invocou o Senhor , e o Senhor mandou trovões e chuva naquele dia. E todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵥⴰⴵ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴰⵔⵏⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴰⵔⵣⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ.”
19 Todo o povo disse a Samuel: — Ore por estes seus servos ao
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵛⴰ! ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ-ⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴻⵢⵢⴰⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ.
20 Então Samuel disse ao povo: — Não tenham medo. Vocês, de fato, cometeram todo este mal. No entanto, não se desviem de seguir o
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴻⵢⵢⴰⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼ ⵜⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵅⵡⴰⵏⵜ.
21 Não se desviem, pois vocês estariam seguindo coisas vãs, que nada aproveitam e que não os podem livrar, porque são vaidade.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴳⴳ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Pois o Senhor , por causa do seu grande nome, não abandonará o seu povo, porque o Senhor decidiu fazer de vocês o seu povo.
23 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵇⴰⵏ, ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴹⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵏ.
23 Quanto a mim, longe de mim que eu peque contra o Senhor , deixando de orar por vocês. Pelo contrário, eu lhes ensinarei o caminho bom e direito.
24 ⵎⵖⵉⵔ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵅⴰⵙ ⵙ ⵍⵎⴰⵏⴻⵜ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ!
24 Tão somente temam o Senhor e sirvam a ele fielmente de todo o coração. Vejam que coisas grandiosas ele fez por vocês!
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵏⵉⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵎ.”
25 Se, porém, continuarem a fazer o mal, perecerão, tanto vocês como o seu rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.