1 Samuel 11
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵏⴰⵃⴰⵛ, ⴰⵄⴰⵎⵎⵓⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⵙ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵏⴰⵃⴰⵛ: “ⴻⴳⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵏⵙⴻⵅⵅⴰⵔ.”
1 Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵄⴰⵎⵎⵓⵏⵉ ⵏⴰⵃⴰⵛ: “ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵟⵟ ⵜⴰⴼⵓⵙⴻⵛⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
3 ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵏⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵓⴼⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵏⴻⴼⴼⴻⵖ.”
3 Ao que os anciãos de Jabes lhe disseram: Concede-nos sete dias, para que enviemos mensageiros por todo o território de Israel; e, não havendo ninguém que nos livre, nos entregaremos a ti.
4 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⴰ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵔⵓⵏ.
4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.
5 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵖⵉⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⵔⵓ ⴰⵎⵎⵓ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴰⵊⴰⵏ ⴰⵙ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ.
5 E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chega? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.
6 ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵇⴻⵟⵟⴻⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵛⴻⴵⵉⵇⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴼⵉⵖⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ.
7 Tomou ele uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e os enviou por todo o território de Israel por mãos de mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair após Saul e após Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do Senhor sobre o povo, e acudiram como um só homem.
8 ⵉⵙⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷⵉ ⴱⴰⵣⴰⵇ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ-ⴰⵍⴻⴼ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
8 Saul passou-lhes revista em Bezeque; e havia dos homens de Israel trezentos mil, e dos homens de Judá trinta mil.
9 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ: ‘ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵜⴰⵍⵖⴰ, ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ.’” ⵓⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⵜⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
9 Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
10 ⵏⵏⴰⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵏⴻⴼⴼⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ.”
10 E os homens de Jabes disseram aos amonitas: Amanhã nos entregaremos a vós; então nos fareis conforme tudo o que bem vos parecer.
11 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⴱⴹⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⴱⴰⵟⴰⵢⵓⵏⴻⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⵃⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ. ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵢⵓⵢⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ.
11 Ao outro dia Saul dividiu o povo em três companhias; e pela vigília da manhã vieram ao meio do arraial, e feriram aos amonitas até que o dia aquentou; e sucedeu que os restantes se espalharam de modo a não ficarem dois juntos.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵎⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ?’ ⴰⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴻⵏⴻⵖ.”
12 Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
13 Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
14 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵏⵍⴻⵇⵇⴻⵃ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ.”
14 Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
15 Foram, pois, para Gilgal, onde constituíram rei a Saul perante o Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas perante o Senhor; e ali Saul se alegrou muito com todos os homens de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.