1 Reis 5

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵓ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido amigo de Davi. Quando soube que Salomão era o rei em lugar do seu pai, enviou embaixadores a ele.
2 ⴰⵙⵓⵏⵉⵢ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵉⴽⵓⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵓ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⴽⵓⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ,
2 Então Salomão mandou a Hirão a seguinte mensagem:
3 ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ, ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵀⴻⴷⴷⵓ ⴷ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵀⵜⴰ ⵉ ⵓⴷⴰⴷⴻⵏ, ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ, ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵡⴻⵥⵥⵉⵡⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
3 “Você sabe que Davi, o meu pai, teve muitas guerras contra as nações ao seu redor. Por isso, ele nunca pôde construir um templo dedicado ao Senhor , seu Deus, enquanto este não fez com que ele derrotasse todos os seus inimigos.
4 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵜⵎⴰ-ⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵣⵉ ⵜⵉⴼⵙⴰⵅ ⴰⵍ ⵖⴰⵣⵣⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ-ⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
4 Mas agora o Senhor me deu paz em todas as fronteiras. Eu não tenho inimigos, e não há perigo de ataques.
5 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⵉ ⴷⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
5 Deus prometeu o seguinte a Davi, o meu pai: ‘O seu filho, que eu vou pôr como rei depois de você, construirá um templo para mim.’ Portanto, eu resolvi construir um templo para a adoração do meu Deus, o Senhor .
6 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵍⴽⵓⵔⵉⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵉ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ.
6 Por isso, mande cortar cedros do Líbano para mim. Os meus operários trabalharão junto com os seus, e eu pagarei aos seus operários o quanto você quiser. Como você sabe, no meio do meu povo não há quem saiba cortar árvores tão bem como a sua gente da cidade de Sidom.”
7 ⵍⵡⵓⵍⴰⵜ-ⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵜⵀⵉⵍⵍⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⵚⵚ ⵡⴰⵍⵓ.
7 Quando recebeu a mensagem de Salomão, o rei Hirão ficou muito contente e disse: — Louvado seja hoje o
8 ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⵓⵍⵓⵎ ⵉ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉⴵⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Depois mandou dizer a Salomão o seguinte: — Recebi a sua mensagem e vou atender o seu pedido. Vou providenciar os cedros e os pinheiros.
9 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
9 Os meus operários levarão as toras do alto dos montes Líbanos até o mar e farão jangadas com elas. Depois as levarão beirando o litoral até o lugar que você escolher. Ali os meus operários desamarrarão as toras, e os seus operários tomarão conta delas. E eu gostaria que você fornecesse a alimentação para os meus operários.
10 ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵅ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
10 E assim Hirão forneceu a Salomão toda a madeira de cedro e de pinho que ele pediu.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵅ ⵉⵜⴰⵏ, ⴰⵣⵔⴰⵃⵉ, ⵅ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ, ⴽⴰⵍⴽⵓⵍ ⴷ ⴷⴰⵔⴷⴰⵄ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵃⵓⵍ. ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
11 E cada ano Salomão forneceu a Hirão duas mil toneladas de trigo e quatrocentos mil litros de azeite de oliva puro para alimentar os homens dele.
12 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ. ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
12 O Senhor Deus cumpriu a sua promessa e deu sabedoria a Salomão. Havia paz entre Hirão e Salomão, e eles fizeram um acordo entre si.
13 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ, ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴰⵍ ⵜⵄⴻⵍⴵⴻⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵖⴻⵎⵎⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵃⵉⴹ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ, ⵅ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ.
13 O rei Salomão convocou em todo o Israel um grupo de trinta mil trabalhadores forçados
14 ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵍⴰⵏ ⵅ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
14 e pôs Adonirão como chefe deles. Salomão dividiu esses trabalhadores em três grupos de dez mil homens. Cada grupo passava um mês no Líbano e dois meses em casa.
15 ⵃⵉⵔⴰⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵚⵓⵔ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ. ⵉⵡⴰ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
15 Salomão também mandou à região montanhosa oitenta mil homens a fim de cortar pedras e setenta mil homens para carregá-las.
16 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⵉ ⵃⵉⵔⴰⵎ:
16 Ele colocou três mil e trezentos chefes para dirigir o trabalho deles.
17 “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
17 Obedecendo às ordens do rei Salomão, eles cortaram grandes pedras de boa qualidade para os alicerces do Templo.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵄⴰⴷ ⴱⵓ ⵡⴻⵖⵔⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ.
18 Os trabalhadores de Salomão e de Hirão e alguns homens da cidade de Biblos prepararam as pedras e a madeira para a construção do Templo.
19 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵡⵉⵖ ⴰⴷ ⴱⵏⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵎⵎⵉⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵖⵉⵎⴻⵖ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ.’
19 — ausente —
20 ⵓⵎⵓⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵣⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ. ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵎ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ.”
20 — ausente —
21 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ!”
21 — ausente —
22 ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵖⴰⵔⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⴼⵍⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵔⵣⵉ.
22 — ausente —
23 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏ ⵜⵃⴻⵏⵢⴰ ⵅ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⵅⵓⵖ ⵓ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ, ⵓ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴼⵍⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ.”
23 — ausente —
24 ⵓⵛⴰ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵔⵣⵉ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
24 — ausente —
25 ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵉⴽⵓⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵉⴽⵓⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⵜⴰⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵅ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵃⵉⵔⴰⵎ.
25 — ausente —
26 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵊⴰⵔ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ.
26 — ausente —
27 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ. ⴰⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴰ ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
27 — ausente —
28 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ, ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ, ⵙ ⵏⵏⵓⴱⴻⵜ: ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷⵓⵏⵉⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
28 — ausente —
29 ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵎⴻⵍ ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵙⵓⵢⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ.
29 — ausente —
30 ⴰⵀⵜⴰ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
30 — ausente —
31 ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵜⵉⵚⵓⴹⴰⵔ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ, ⵜⵉⵚⵓⴹⴰⵔ ⵉⵖⵍⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵉⵚⵓⴹⴰⵔ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵢⴷⴰⵏ.
31 — ausente —
32 ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵉⴱⴰⵢⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵢⴻⵥⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.