1 Pedro 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵔⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵅⴰⵔⵔⴰⵚ-ⴰ: ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵎ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵛⴼⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⵙⴻⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵛⵛⴻⵃ, ⵙⵙⴻⴽⵔⴰⵏ, ⵍⴻⴼⵙⴰⴷ ⴷ ⴼⵉⵛⵜⴰⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵍⵍⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵣⵣⵍⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵇⴰⵇ ⵏ ⵍⴻⵇⵊⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉⵎ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ, ⵔⴻⴽⴽⵣⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵅⵎⵉ ⵜⴻⵥⵥⴰⴵⴰⵎ.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵅⵙⴻⵎ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 ⴰⵔⴻⵃⵃⴱⴻⵎ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵄⴽⴰⵙⴻⵜ.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵅ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 ⴻⵊⵊ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴻⵀⵀⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵔⵉⴱⴻⵏ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⵉⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵖⵔⵉⴱⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵎ.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵉ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵅ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⵄⴻⵢⵢⴱⴻⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⵙⴰ.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⴰⵎ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵎⴰⵙⵉⵃⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ-ⴰ.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴱⴷⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⵡⴰⵔ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵟⵟⵉⵄⴻⵏ ⵛⴰ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵍⵡⴻⵃⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ ⴷ ⵓⵎⴻⴷⵏⵓⴱ?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴻⴷⴷⴰⴱⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.