1 Pedro 4
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵔⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵅⴰⵔⵔⴰⵚ-ⴰ: ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵎ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵛⴼⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⵙⴻⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵛⵛⴻⵃ, ⵙⵙⴻⴽⵔⴰⵏ, ⵍⴻⴼⵙⴰⴷ ⴷ ⴼⵉⵛⵜⴰⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵍⵍⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵣⵣⵍⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵇⴰⵇ ⵏ ⵍⴻⵇⵊⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉⵎ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ, ⵔⴻⴽⴽⵣⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵅⵎⵉ ⵜⴻⵥⵥⴰⴵⴰⵎ.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵅⵙⴻⵎ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 ⴰⵔⴻⵃⵃⴱⴻⵎ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵄⴽⴰⵙⴻⵜ.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵅ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 ⴻⵊⵊ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴻⵀⵀⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵔⵉⴱⴻⵏ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⵉⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵖⵔⵉⴱⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵎ.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⵜⵛⴰⵔⵛⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵉ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵅ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 ⵎⴰⵍⴰ ⵄⴻⵢⵢⴱⴻⵏ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⵙⴰ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵃⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⴰⵎ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵛⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴰⵎ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵎⴰⵙⵉⵃⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ-ⴰ.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴱⴷⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵣⵡⴰⵔ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵟⵟⵉⵄⴻⵏ ⵛⴰ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵍⵡⴻⵃⵍⴰⵏ, ⵎⴰⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵓⴽⴰⴼⵔⵉⵡ ⴷ ⵓⵎⴻⴷⵏⵓⴱ?
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴻⴷⴷⴰⴱⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.