1 Crônicas 9
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰⵜ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ:
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 ⵄⵓⵜⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵉⵀⵓⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
4 — ausente —
5 ⵣⴻⴳ ⴰⵛⵉⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵄⴰⵙⴰⵢⴰ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
5 — ausente —
6 ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵃ: ⵢⴰⵄⵓⵢⵉⵍ ⵡⴰⵀⴰ.
6 — ausente —
7 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ: ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⵓⴷⵓⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵙⵏⵓⵡⴰ,
7 — ausente —
8 ⴷ ⵢⵉⴱⵏⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ; ⵓ ⵉⵍⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵣⵣⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⴽⵔⵉ; ⵓ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵟⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵄⵓⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵉⴱⵏⵉⵢⴰ.
8 — ausente —
9 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ: ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ, ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⵔⵉⴱ ⴷ ⵢⴰⴽⵉⵏ;
10 — ausente —
11 ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ;
11 — ausente —
12 ⴷ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ; ⵓ ⵎⴰⵄⵙⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴷⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵃⵣⵉⵔⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵍⵍⵉⵎⵉⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ.
12 — ausente —
13 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ,
14 — ausente —
15 ⴷ ⴱⴰⵇⴱⴰⵇⴰⵔ ⴷ ⵃⴰⵔⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵍⴰⵍ ⴷ ⵎⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⵉⴽⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ;
15 — ausente —
16 ⴷ ⵄⵓⴱⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵍⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ; ⴷ ⴱⴰⵔⴰⵅⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 — ausente —
17 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵅⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ.
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ.
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰⵙⴰⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵇⵓⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉⵛ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⴰⵍⵎⵉⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ, ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴼⵓⵙⵉⵏⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ.
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ: ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵡⵇⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ,
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵍⵍⴼⴻⵏ ⵙ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⴷ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ.
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵓ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ.
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ.
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 ⵉⵎⵙⴻⵡⵊⵊⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⴻⴵⴻⴹⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 ⵎⴰⵜⵜⵉⵜⵢⴰ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⴰⵇⵓⵔⴰⵃⵉ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⴳⵡⴻⵏ.
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⵖⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ-ⴰ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 ⴷⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ, ⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵎⴰⵄⴽⴰ.
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴱⴷⵓⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵚⵓⵔ, ⵇⵉⵙ, ⵏⵉⵔ, ⵏⴰⴷⴰⴱ,
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 ⵊⴰⴷⵓⵔ, ⴰⵅⵉⵢⵓ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⴷ ⵎⵉⵇⵍⵓⵜ.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 ⵎⵉⵇⵍⵓⵜ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⵉⵎⵄⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 ⵏⵉⵔ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵇⵉⵙ, ⵇⵉⵙ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵛⵓⵄⴰ, ⴰⴱⵉⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⵉⵛⴱⴰⵄⴰⵍ.
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵔⵉⴱ-ⴱⴰⵄⴰⵍ, ⵓ ⵎⴰⵔⵉⴱ-ⴱⴰⵄⴰⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⵉⵅⴰ.
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴼⵉⵜⵓⵏ, ⵎⴰⵍⴰⴽ ⴷ ⵜⴰⵃⵔⵉⵄⴰ.
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵔⴰ, ⵓ ⵢⴰⵄⵔⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵍⵎⴰⵜ, ⵄⴰⵣⵎⴰⵡⴻⵜ ⴷ ⵣⵉⵎⵔⵉ, ⵓ ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⵓⵚⴰ,
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 ⵓ ⵎⵓⵚⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴱⵉⵏⵄⴰ. ⵎⵎⵉⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵔⴰⴼⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵍⵄⴰⵙⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵚⵉⵍ.
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 ⴰⵚⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ: ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ ⴷ ⴱⵓⴽⵔⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⴷ ⵛⴰⵄⴰⵔⵢⴰ ⴷ ⵄⵓⴱⴰⴷⵢⴰ ⴷ ⵃⴰⵏⴰⵏ. ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵚⵉⵍ.
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.