1 Crônicas 9
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰⵜ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴷⴻⵀ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ:
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 ⵄⵓⵜⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵉⵀⵓⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵎⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 ⵣⴻⴳ ⴰⵛⵉⵍⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵄⴰⵙⴰⵢⴰ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵃ: ⵢⴰⵄⵓⵢⵉⵍ ⵡⴰⵀⴰ.
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ: ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⵓⴷⵓⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵙⵏⵓⵡⴰ,
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 ⴷ ⵢⵉⴱⵏⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ; ⵓ ⵉⵍⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵣⵣⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⴽⵔⵉ; ⵓ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵟⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵄⵓⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵉⴱⵏⵉⵢⴰ.
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ: ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ, ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⵔⵉⴱ ⴷ ⵢⴰⴽⵉⵏ;
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ, ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ;
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 ⴷ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ; ⵓ ⵎⴰⵄⵙⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴷⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵃⵣⵉⵔⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵍⵍⵉⵎⵉⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ.
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ,
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 ⴷ ⴱⴰⵇⴱⴰⵇⴰⵔ ⴷ ⵃⴰⵔⴰⵛ ⴷ ⵊⴰⵍⴰⵍ ⴷ ⵎⴰⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⵉⴽⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ;
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 ⴷ ⵄⵓⴱⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵍⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ; ⴷ ⴱⴰⵔⴰⵅⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏ ⵉⵏⴰⵟⵓⴼⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵅⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ.
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ.
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰⵙⴰⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ, ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵇⵓⵔⴰⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉⵛ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⴰⵍⵎⵉⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ, ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴼⵓⵙⵉⵏⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ: ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵅ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵡⵇⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ,
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵅ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵍⵍⴼⴻⵏ ⵙ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⴷ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵓ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ.
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ.
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 ⵉⵎⵙⴻⵡⵊⵊⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⴻⴵⴻⴹⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 ⵎⴰⵜⵜⵉⵜⵢⴰ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⴰⵇⵓⵔⴰⵃⵉ. ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⴳⵡⴻⵏ.
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ.
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⵖⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ-ⴰ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 ⴷⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ, ⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵎⴰⵄⴽⴰ.
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴱⴷⵓⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵚⵓⵔ, ⵇⵉⵙ, ⵏⵉⵔ, ⵏⴰⴷⴰⴱ,
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 ⵊⴰⴷⵓⵔ, ⴰⵅⵉⵢⵓ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⴷ ⵎⵉⵇⵍⵓⵜ.
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 ⵎⵉⵇⵍⵓⵜ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⵉⵎⵄⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 ⵏⵉⵔ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵇⵉⵙ, ⵇⵉⵙ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵓ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵛⵓⵄⴰ, ⴰⴱⵉⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⵉⵛⴱⴰⵄⴰⵍ.
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵔⵉⴱ-ⴱⴰⵄⴰⵍ, ⵓ ⵎⴰⵔⵉⴱ-ⴱⴰⵄⴰⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⵉⵅⴰ.
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴼⵉⵜⵓⵏ, ⵎⴰⵍⴰⴽ ⴷ ⵜⴰⵃⵔⵉⵄⴰ.
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵔⴰ, ⵓ ⵢⴰⵄⵔⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵍⵎⴰⵜ, ⵄⴰⵣⵎⴰⵡⴻⵜ ⴷ ⵣⵉⵎⵔⵉ, ⵓ ⵣⵉⵎⵔⵉ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⵓⵚⴰ,
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 ⵓ ⵎⵓⵚⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴱⵉⵏⵄⴰ. ⵎⵎⵉⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵔⴰⴼⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵍⵄⴰⵙⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵚⵉⵍ.
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 ⴰⵚⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ: ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ ⴷ ⴱⵓⴽⵔⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ ⴷ ⵛⴰⵄⴰⵔⵢⴰ ⴷ ⵄⵓⴱⴰⴷⵢⴰ ⴷ ⵃⴰⵏⴰⵏ. ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵚⵉⵍ.
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.