1 Crônicas 26
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵜⵉⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ:
1 Quanto aos turnos dos porteiros, dos coreítas: Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 ⵎⴰⵛⴰⵍⴰⵎⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ:
2 Os filhos de Meselemias: Zacarias, o primogênito, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 ⵄⵉⵍⴰⵎ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ,
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 ⵓⵍⴰ ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ:
4 Os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primogênito, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto.
5 ⵄⴰⵎⵉⵢⵉⵍ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ,
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, Peuletai, o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 ⵓⵍⴰ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram homens valentes.
7 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ: ⵄⵓⵜⵏⵉ, ⵔⴰⴼⴰⵢⵉⵍ, ⵄⵓⴱⵉⴷ, ⵉⵍⵣⴰⴱⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ: ⵉⵍⵉⵀⵓ ⴷ ⵛⴰⵎⴰⴽⵢⴰ.
7 Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, cujos irmãos Eliú e Semaquias eram homens valentes.
8 ⵉⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles, seus filhos e seus irmãos, homens capazes e robustos para o serviço, ao todo, sessenta e dois.
9 ⵎⴰⵛⴰⵍⴰⵎⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
9 Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 ⵃⵓⵙⴰ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ-ⴰ:
10 De Hosa, dos filhos de Merari, foram filhos: Sinri, a quem o pai constituiu chefe, ainda que não era o primogênito.
11 ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ,
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 ⵅ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ-ⴰ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ, ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ.
12 A estes turnos dos porteiros, isto é, a seus chefes, foi entregue a guarda, para servirem, como seus irmãos, na Casa do Senhor .
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ, ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Para cada porta deitaram sortes para designar os deveres tanto dos pequenos como dos grandes, segundo as suas famílias.
14 ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵛⴰⵍⴰⵎⵢⴰ.
14 A guarda do lado do oriente caiu por sorte a Selemias; depois, lançaram sorte sobre seu filho Zacarias, conselheiro prudente, e lhe saiu a guarda do lado do norte;
15 ⵉ ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ.
15 a Obede-Edom, a do lado do sul; e a seus filhos, a da casa de depósitos;
16 ⵉ ⵛⵓⴼⴼⵉⵎ ⴷ ⵃⵓⵙⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 a Supim e Hosa, a do ocidente, junto à porta de Salequete, na estrada que sobe; guarda correspondendo uns aos outros:
17 ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ. ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
17 ao oriente, estavam de guarda seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia, e, para a casa de depósitos, dois num lugar e dois noutro.
18 ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ.
18 No átrio ao ocidente, quatro junto ao caminho, dois junto ao átrio.
19 ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵇⵓⵔⴰⵃ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ.
19 São estes os turnos dos porteiros dos filhos dos coreítas e dos filhos de Merari.
20 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
20 Dos levitas, seus irmãos, que tinham o encargo dos tesouros da Casa de Deus e dos tesouros das coisas consagradas:
21 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⵄⴷⴰⵏ, ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵄⴷⴰⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵍⴰⵄⴷⴰⵏ, ⴰⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉ: ⵊⴰⵃⵉⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰⵀⴰ.
21 os filhos de Ladã, descendentes dos gersonitas pertencentes a Ladã e chefes das famílias deste, da família de Gérson: Jeieli;
22 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵃⵢⵉⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵣⵉⵜⴰⵎ ⴷ ⵢⵓⵡⵉⵍ, ⵓⵎⴰⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
22 os filhos de Jeieli: Zetã e Joel, seu irmão; estavam estes a cargo dos tesouros da Casa do Senhor .
23 ⵏ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵢⵉⵚⵀⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵃⴰⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷ ⵉⵄⴰⵣⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ
23 Dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas, dos uzielitas,
24 ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰⴱⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢⵉ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ.
24 Sebuel, filho de Gérson, filho de Moisés, era oficial encarregado dos tesouros.
25 ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵣⵉ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏ ⵉⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵔⴰⵃⴰⴱⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵔⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵣⵉⴽⵔⵉ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵛⴰⵍⵓⵎⵉⵜ.
25 Seus irmãos: de Eliézer, foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomite.
26 ⵛⴰⵍⵓⵎⵉⵜ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⴷ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
26 Este Selomite e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das coisas consagradas que o rei Davi e os chefes das famílias, capitães de milhares e de centenas e capitães do exército tinham dedicado;
27 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
27 dos despojos das guerras as dedicaram para a conservação da Casa do Senhor ,
28 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ-ⵜ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵉⵙ, ⴷ ⴰⴱⵏⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵉⵔ, ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵔⴰⵢⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⵓⵎⵉⵜ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
28 como também tudo quanto havia dedicado Samuel, o vidente, e Saul, filho de Quis, e Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia; tudo quanto qualquer pessoa havia dedicado estava sob os cuidados de Selomite e seus irmãos.
29 ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵉⵚⵀⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴰⵏⴰⵏⵢⴰ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
29 Dos isaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel, para oficiais e juízes dos negócios externos;
30 ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴰⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼⵜ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
30 dos hebronitas, foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que superintendiam Israel, além do Jordão para o ocidente, em todo serviço do Senhor e interesses do rei;
31 ⵉ ⵉⵃⴰⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ, ⵉ ⵉⵃⴰⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵊⴰⵔ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ. ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⵣⵓⵏ ⵓ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵄⵣⵉⵔ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
31 dos hebronitas, Jerias era o chefe. Quanto aos hebronitas, suas genealogias e famílias, se fizeram investigações no quadragésimo ano do reinado de Davi e se acharam entre eles homens valentes em Jazer de Gileade.
32 ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ. ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵓ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
32 Seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes das famílias; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus e para todos os negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.