1 Crônicas 16
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⵓⵔ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⴵⵉⵇ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵇⵇⵉⵄ ⵏ ⵣⵣⴱⵉⴱ.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 ⴰⵙⴰⴼ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵎⵓⵜ, ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵎⴰⵜⵜⵉⵜⵢⴰ, ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ, ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⴷ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⴰⵎ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴰⴼ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵃⵣⵉⵢⵉⵍ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵅ ⴰⵙⴰⴼ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 “ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⴰⵖⴰⵎ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⴰⵙ, ⵣⴻⵀⵀⴷⴻⵎ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ,
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ,
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 ⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 ⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 \+tl ⵍⵄⴰⵀⴷ\+tl* ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ,
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 ⵜⴻⵍⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ \+tl ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ\+tl*,
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⵚⴰⵔ,
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴰⴷⴰⵎ ⵛⴰ ⵉⵎⴻⴷⵀⴰⵏ ⵉⵏⵓ,
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ,
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 ⵃⴰⵊⴰⵎ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ,
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⴷ ⵍⵄⴻⵣⵣ \+tl ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+tl*
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 ⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, \+tl ⴰ\+tl* ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 ⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 ⴻⵊⵊ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵃ
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵣⵀⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⵉⵡⴻⵏⵜ
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ,
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 ⵉⵏⵉⵎ: ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ,
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⴰⵙⴰⴼ ⴷ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⵉⵜⵓⵏ, ⴷ ⵃⵓⵙⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ,
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 ⵓⵛⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⴷ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴱⵍⴰ ⴰⵇⴻⵟⵟⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⴷ ⵜⴰⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵙⵉⵇⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.