1 Crônicas 16

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵛⴻⴷⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴳⵓⵔ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⴵⵉⵇ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵇⵇⵉⵄ ⵏ ⵣⵣⴱⵉⴱ.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 ⴰⵙⴰⴼ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵎⵓⵜ, ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵎⴰⵜⵜⵉⵜⵢⴰ, ⵉⵍⵉⵢⴰⴱ, ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⴷ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⴰⵎ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴰⴼ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵃⵣⵉⵢⵉⵍ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵅ ⴰⵙⴰⴼ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 “ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⴰⵖⴰⵎ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⴰⵙ, ⵣⴻⵀⵀⴷⴻⵎ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ,
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ,
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 ⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 ⵄⴻⵇⵍⴻⵎ ⵅ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 \+tl ⵍⵄⴰⵀⴷ\+tl* ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ:
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⵓ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 ⵜⴻⵍⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ \+tl ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ\+tl*,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⵚⴰⵔ,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵃⴰⴷⴰⵎ ⵛⴰ ⵉⵎⴻⴷⵀⴰⵏ ⵉⵏⵓ,
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ,
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 ⵃⴰⵊⴰⵎ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ,
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⴷ ⵍⵄⴻⵣⵣ \+tl ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+tl*
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 ⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, \+tl ⴰ\+tl* ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 ⵡⵛⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ⴻⵊⵊ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵃ
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵣⵀⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵍⵉⵡⵍⵉⵡⴻⵏⵜ
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ,
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 ⵉⵏⵉⵎ: ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ,
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⴰⵙⴰⴼ ⴷ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵄⵓⴱⵉⴷ-ⵉⴷⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⵉⵜⵓⵏ, ⴷ ⵃⵓⵙⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ,
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 ⵓⵛⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⴷ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴱⵍⴰ ⴰⵇⴻⵟⵟⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⴷ ⵜⴰⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵙⵉⵇⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.