1 Coríntios 9
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵖ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ?
1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi eu a Jesus nosso Senhor? Não sois vós obra minha no Senhor?
2 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵄⵏⵉⵖ ⵜ, ⵡⴰⵀ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ:
3 Esta é a minha defesa para com os que me acusam.
4 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴱⵓ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⵏⵙⵓ?
4 Não temos nós direito de comer e de beber?
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴱⵓ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴻⵍⵜⵎⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⴽⵉⴼⴰ?
5 Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵀⴰ ⴱⴰⵔ-ⵏⴰⴱⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴱⵓ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵅⴻⴷⴷⴻⵎ?
6 Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
7 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⵥⵓⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ? ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴻⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵙⵙ ⵛⴰ ⴰⵖⵉ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ?
7 Quem jamais vai à guerra à sua própria custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 ⵎⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵀⴰ? ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵢⴰ!
8 Porventura digo eu isto como homem? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⴰⵛⵎⴰⵏⵜ ⵉ ⵓⵢⴻⵏⴷⵓⵣ ⵉⵙⵙⴰⵔⵡⴰⵜⴻⵏ.” ⵎⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰ ⵅ ⵉⵢⴻⵏⴷⵓⵣⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ?
9 Pois na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
10 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵣⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵣ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⵡⴰⵜⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵡⴰⵜ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ.
10 Ou não o diz certamente por nós? Com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⵣⴰⵔⵔⴻⵄ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵎⵊⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?
11 Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as matérias?
12 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ-ⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵍⵍⴰ? ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵜⴻⵏⴼⵉⵄ ⵣⵉ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
12 Se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? Mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.
13 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⵣⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ? ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ?
13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar?
14 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ.
14 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵜⴻⵏⴼⵉⵄⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ. ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵓⵔⵉⵖ ⵛⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵖ ⵅ ⵓⵙⴻⴱⴹⴻⵍ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ.
15 Mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. Nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ. ⴰⵢⴻⵃⵃⴰⵜ ⵅⴰⴼⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵛⴰ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ!
16 Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⵜ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⵉⵖ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵡⴻⴽⴽⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ.
17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia.
18 ⵎⴰⵏ ⵜⴻⵏ ⵇⴰⵄ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉⵏⵓ? ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰ: ⴰⵎ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉⵖ ⵛⴰ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉⵏⵓ ⵉ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ.
18 Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho.
19 ⵏⴻⵛⵛ, ⵓⵎⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
19 Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:
20 ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⵓⴷⴰⵢ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
20 Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei {embora debaixo da lei não esteja}, para ganhar os que estão debaixo da lei;
21 ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ - ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ-ⵢⵉ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ - ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
21 para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei {não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo}, para ganhar os que estão sem lei.
22 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴹⴻⵄⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴱⴻⵄⴷⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns.
23 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ.
23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
24 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵃⴰⵎⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵍⵄⴻⴱ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ? ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵣⵣⵍⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎⵎⵓ ⴰⵍ ⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵎ.
24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵎⴻⵜ, ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵣⵣⵍⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⵜⴰⵊ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⴱⴻⵃ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⵜⴰⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉ.
25 E todo aquele que luta, exerce domínio próprio em todas as coisas; ora, eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível.
26 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵣⵣⵍⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⵉⵖ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵡⵉⵏ,
26 Pois eu assim corro, não como indeciso; assim combato, não como batendo no ar.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵎⴰⵔⵔⴰⵜⴻⵖ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵇⴻⵜⵎⴰⵔⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵖ ⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.